full harmonizationfull alignmentfull reconciliationis fully alignedcomplete harmonizationfully harmonizedcomplete alignment
Examples of using
Full alignment
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Review its national legislation to ensure full alignment with the Rome Statute of the International Criminal Court(Liechtenstein);
Пересмотреть свое национальное законодательство, с тем чтобы привести его в полное соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда( Лихтенштейн);
The expert from Germany agreed in principle on the proposal but preferred a full alignment with the EU Directive.
Эксперт от Германии выразил принципиальное согласие с этим предложением, но высказался за полное согласование с Директивой ЕС.
to ensure full alignment between initiatives.
в целях обеспечения максимальной координации инициатив.
It has been developed to ensure full alignment with the strategy and its six thematic priority areas are reflected in the six subprogrammes,
При ее подготовке ставилась задача обеспечить полное соответствие стратегии и предусмотренным ею шести климатическим приоритетным направлениям, нашедшим отражение в шести подпрограммах,
The review indicated the need for a reorganization of its structure to ensure full alignment with the vision of the strategy, with greater emphasis to be placed on the strategic elements of the human resources framework of the strategy ibid., para. 239.
В результате обзора была отмечена необходимость реорганизации структуры Отдела для обеспечения полного согласования с концепцией стратегии с уделением особого внимания системе управления людскими ресурсами в рамках стратегии там же, пункт 239.
Ensure full alignment of its national legislation with all obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court(Slovakia)/ Step up its efforts to align the domestic legislation with the provisions of the Rome Statute(Tunisia);
Обеспечить полное соответствие своего национального законодательства всем обязательствам по Римскому статуту Международного уголовного суда( Словакия)/ активизировать усилия по приведению внутреннего законодательства в соответствие с положениями Римского статута( Тунис);
Nevertheless, the participants recognized that achieving full alignment of resources was WHO's biggest financing challenge;
Тем не менее, участники признали, что достижение полного согласования ресурсов представляет для ВОЗ самую большую проблему в области финансирования;
The full alignment of UNDP frameworks
Полную согласованность нормативных основ
the United Nations and the Business Sector be updated to ensure their full alignment with the Guiding Principles on Business and Human Rights.
Организацией Объединенных Наций и коммерческим сектором, с тем чтобы обеспечить их полное соответствие Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
Finally, the Working Party noted that the secretariat will prepare some editorial proposals for its forthcoming session with a view to ensuring full alignment of the technical provisions in the Convention after the introduction of the fibre optic cable.
И наконец, Рабочая группа отметила, что к предстоящей сессии секретариат подготовит некоторые редакционные предложения с целью обеспечения полного согласования технических предписаний Конвенции после внедрения тросов с волоконно-оптической защитой.
the United Nations and the Business Sector be updated to ensure their full alignment with the Guiding Principles on Business and Human Rights.
Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, с тем чтобы обеспечить их полное соответствие Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
Training modules and material towards that end should be developed in full alignment with the Guiding Principles
Предназначенные для этого учебные модули и материалы должны разрабатываться в полном соответствии с Руководящими принципами
Pursuant to General Assembly resolution 67/226, country office planning was further integrated with national planning through full alignment with the United Nations Development Assistance Framework.
В соответствии с резолюцией 62/ 226 Генеральной Ассамблеи составление планов для страновых отделений осуществлялось с еще большим учетом национальных планов посредством их полного согласования с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
action plan in order to achieve full alignment with the newly adopted United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women.
предусматривающий достижение полного соответствия с недавно одобренным Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
relapse into conflict and towards maximizing the Commission's impact on the ground, in full alignment, cooperation and accord with national Government policies and strategies.
максимального увеличения влияния Комиссии в постконфликтных странах в полном соответствии и согласии с их национальной политикой и стратегиями и при сотрудничестве с их правительствами.
The Committee will be informed about follow-up activities of the secretariat to ensure the full alignment of the amendment proposals in all working languages
Комитет будет проинформирован о последующей деятельности секретариата с целью обеспечить полное согласование предложений по поправкам на всех рабочих языках и передать их в
review its national legislation in order to ensure full alignment with the Statute(Liechtenstein);
пересмотреть свое национальное законодательство с целью обеспечения его полного соответствия статуту( Лихтенштейн);
Affirming commitment towards strengthening health research systems in the European Region in light of Sustainable development agenda 2030 and in full alignment with Health 2020: the European policy for health and well-being;
Подтверждая приверженность делу укрепления систем здравоохранения в Европейском регионе с учетом Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и в полном соответствии с основами европейской политики здравоохранения Здоровье- 2020;
Ensure full alignment of its national legislation with all obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court(ICC), acceding also to
Обеспечить полное согласование национального законодательства со всеми своими обязательствами в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда( МУС),
Establishment of an assessment mechanism to define the most effective implementation modalities based on their potential to contribute to development changes, and in full alignment with national or regional demands, through consultation with key actors and institutions.
Создать механизм оценки для определения наиболее эффективных механизмов осуществления программ на основе потенциала по оказанию содействия в проведении изменений в области развития и в полном соответствии с национальными или региональными потребностями в рамках консультаций с основными участниками и институтами.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文