FULL ALIGNMENT in Arabic translation

[fʊl ə'lainmənt]
[fʊl ə'lainmənt]
المواءمة الكاملة
المواءمة التامة
التوافق التام
الاتساق التام
الموائمة الكاملة
التطابق الكامل

Examples of using Full alignment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
programmes, through the country team mechanism and a" One United Nations" approach and under the guidance of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan, to increase efforts to achieve greater coherence, coordination, efficiency and full alignment with the national priority programmes identified by the Government of Afghanistan.
وحدة العمل في الأمم المتحدة'' وبتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، الجهود لتحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق والكفاءة والمواءمة التامة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية التي حددتها حكومة أفغانستان
strategic and which indicated the need for the Division to propose a reorganization of its structure to ensure full alignment with the vision of the strategy.
بيَّن حاجة الشعبة إلى تقديم مقترح بإعادة تنظيم هيكلها لضمان التوافق الكامل مع رؤية استراتيجية تقديم الدعم
Reaffirms the central role and the importance of the active participation of national Governments during the preparation, implementation, monitoring and evaluation of the United Nations Development Assistance Framework process, in order to enhance national appropriation and achieve full alignment of operational activities with national priorities, planning and programming;
تؤكد مجدداً الدور المركزي للحكومات الوطنية وأهمية مشاركتها الفعلية أثناء التحضير لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه ورصده وتقييمه، وذلك من أجل تعزيز الإشراف الوطني ومواءمة الأنشطة التنفيذية مواءمة تامة مع الأولويات والخطط والبرامج الوطنية
continue to facilitate the implementation of the extended strategic plan and ensure full alignment with the results framework;(ii)
مواصلة تسهيل تنفيذ الخطة الاستراتيجية الموسعة وضمان المواءمة الكاملة مع إطار النتائج؛(2)
all United Nations agencies, funds and programmes, through the Country Team mechanism and a" One-UN" approach under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General, to increase efforts, in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, to achieve greater coherence, coordination, efficiency and full alignment with the National Priority Programmes identified by the Government of Afghanistan.
وحدة العمل في الأمم المتحدة'' وبتوجيهٍ من الممثل الخاص للأمين العام، بتعزيز الجهود، بالتشاور والتعاون الكاملين مع حكومة أفغانستان، بغية زيادة الاتساق والتنسيق والكفاءة وتحقيق التوافق التام مع البرامج ذات الأولوية الوطنية التي حددتها حكومة أفغانستان
On the issue of the longer-term governance structure of the United Nations development system, the funds and programmes were keenly attuned to the fit-for-purpose issue and engaged in discussions with the United Nations Development Group to ensure full alignment with the interactive dialogue that would take place in the Economic and Social Council and would inform the Secretary-General ' s 2016 quadrennial review report.
وفي ما يتعلق بمسألة هيكل إدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مدى أطول، تعي الصناديق والبرامج تماما مسألة تلبية الغرض وتشارك في المناقشات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بما يكفل الاتساق التام مع الحوار التفاعلي الذي سيجري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيسترشد به تقرير الأمين العام لسنة 2016 بشأن الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات
Reiterating the need for all United Nations agencies, funds and programmes, through the country team mechanism and a" One United Nations" approach under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, to increase efforts, in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, to achieve greater coherence, coordination, efficiency and full alignment with the national priority programmes identified by the Government.
وإذ يكرر تأكيد ضرورة قيام جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، من خلال آلية الفريق القطري ونهج" وحدة العمل في الأمم المتحدة" وبتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، بتعزيز الجهود، بالتشاور والتعاون الكاملين مع حكومة أفغانستان، من أجل زيادة الاتساق والتنسيق والكفاءة وتحقيق التوافق التام مع البرامج الوطنية ذات الأولوية التي حددتها الحكومة
Furthermore, recognizing the financial and accountability role that country programme documents play for individual agencies, funds and programmes commit to the full alignment of UNDAF outcomes and agency-specific country programme document outcomes to maximize harmonization of agency specific instruments and thus respond to the request for strengthening common country programming.
ويضاف إلى ذلك أن الصناديق والبرامج، اعترافا منها بالدور الذي تضطلع به وثائق البرامج القطرية على صعيد التمويل والمساءلة بالنسبة لفرادى الوكالات، تلتزم بتحقيق المواءمة الكاملة لنتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونتائج وثائق البرامج القطرية الخاصة بوكالات بعينها بغرض تحقيق أقصى قدر من الاتساق بين الأدوات الخاصة بالوكالات، ومن ثم الاستجابة لطلب تعزيز البرمجة القطرية المشتركة
notwithstanding progress on human rights, Mexico is still faced with major challenges in: implementing justice system reforms; guaranteeing the rights to individual security; effectively implementing international human rights standards at various levels, including full alignment of state and federal law and strengthening of institutions; and the effective application of those standards in court rulings and sentences.
تنفيذ إصلاحات نظام العدالة؛ وضمان حق الفرد في الأمان على شخصه؛ والتنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على مختلف المستويات، بما في ذلك تحقيق الاتساق التام بين القوانين الاتحادية وقوانين الولايات وتعزيز المؤسسات؛ والتطبيق الفعال لهذه المعايير في قرارات المحاكم وأحكامها
all United Nations agencies, funds and programmes, through the country team mechanism and a" One United Nations" approach under the guidance of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan, to increase efforts, in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, to achieve greater coherence, coordination, efficiency and full alignment with the national priority programmes identified by the Government.
وحدة العمل في الأمم المتحدة'' وبتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، الجهود، بالتشاور والتعاون على نحو تام مع حكومة أفغانستان، لتحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق والكفاءة والمواءمة التامة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية التي حددتها الحكومة
The restructuring facilitated full alignment of the programmatic and the organizational structures.
وقد سهّلت إعادة الهيكلة مواءمة الهياكل البرنامجية والتنظيمية بالكامل
The integrated budget, he affirmed, was therefore designed in full alignment with the strategic plan, 2014-2017.
وأكد أن الميزانية المتكاملة تتوافق لذلك توافقا تاما مع الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017
Review its national legislation to ensure full alignment with the Rome Statute of the International Criminal Court(Liechtenstein);
استعراض قوانينها الوطنية لضمان مواءمتها الكاملة مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(ليختنشتاين)
Continue the process of full alignment between its national legislation and all obligations under the Rome Statute(Sweden);
مواصلة عملية المواءمة الكاملة بين تشريعاتها الوطنية وبين جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي(السويد)
One of the main achievements during the reporting period was the full alignment of peacebuilding instruments with core country strategies.
كان أحد أهم الإنجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحقيق المواءمة الكاملة لصكوك بناء السلام مع الاستراتيجيات القطرية الأساسية
Full alignment of UNIDO ' s programme policies and strategies with the overall development objective and internationally agreed goals and principles.
مواءمة السياسات والاستراتيجيات البرنامجية لليونيدو مواءمة تامة مع الهدف الإنمائي العام والغايات والمبادئ المتفق عليها دوليا
PM Johnson claims a rapid trade deal will be easy because the starting point is full alignment of UK and EU regulations.
ويزعم رئيس الوزراء جونسون أن التوصل لاتفاق تجاري سريع سيكون أمراً ميسراً لأن الأساس هو التطابق الكامل في القوانين واللوائح بين المملكة المتحدة والاتحاد الأوربي
Complete the process of full alignment of its national legislation with all obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court(Slovakia);
استكمال عملية مواءمة قوانينها الوطنية مواءمة كاملة مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(سلوفاكيا)
Review its national legislation to ensure full alignment with the Rome Statute of the ICC and ratify the Kampala amendments to the Rome Statute(Liechtenstein); 100.7.
استعراض تشريعاتها الوطنية لضمان اتساقها الكامل مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي(ليختنشتاين)
The ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and the full alignment of Bahrain ' s national legislation with its provisions(Hungary); 115.18.
التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتساق التشريع الوطني في البحرين اتساقاً كاملاً مع أحكامه(هنغاريا)
Results: 191, Time: 0.0942

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic