HAS ASSERTED in Russian translation

[hæz ə's3ːtid]
[hæz ə's3ːtid]
заявил
stated
said
declared
announced
claimed
expressed
argued
indicated
asserted
affirmed
утверждает
claims
argues
approves
asserts
alleges
contends
states
submits
maintains
says
подтвердил
confirmed
reaffirmed
reiterated
upheld
acknowledged
proved
asserted
verified
утверждения
approval
allegations
adoption
claims
approving
statements
endorsement
assertions
confirmation
alleged
утверждал
claimed
argued
alleged
stated
asserted
said
maintained
contended
affirmed
approved
заявляет
states
said
claims
declares
expresses
argues
affirms
contends
alleges
asserts
утверждало
argued
claimed
maintained
submitted
contended
asserted
alleged
stated
approved
affirmed
заявила
stated
said
declared
expressed
announced
claimed
indicated
asserted
argued
alleged
отстаивал
defended
advocated
championed
upheld
stood
asserted
promoted
protected
espoused

Examples of using Has asserted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Roman Catholicism has asserted that human government is an innate need,
Римский католицизм утверждал, что человеческое правительство- это заложенная в человеке природная потребность,
at least one commentator has asserted that such networks have never been so constrained in practice.
национальными законодательствами, однако один комментатор утверждал, что подобные сети никогда не были особо ограничены на практике.
condemned every step forward, whatever the manner, that Humankind has achieved and every time it has asserted its rights.
человечество делало шаг вперед каким то ни было образом и утверждало свои права, церковь осуждала это.
Once again, Brazil has asserted its unwavering support for that cause,
Бразилия вновь подтвердила свою неименную поддержку этого дела,
The Government of Iraq has asserted that such claims are outside the Commission's jurisdiction,
Правительство Ирака заявило, что такие претензии не относятся к юрисдикции Комиссии,
Berman biographer Cathy Scott has asserted that Durst killed Berman because she knew too much about McCormack's disappearance.
Биограф Берман, Кэти Скотт, утверждала, что Дерст убил Сьюзан, потому что она слишком много знала об исчезновении МакКормак.
Karl Marx has asserted that government is the means by which a few elite keep the masses under control.
Карл Маркс заявлял, что правительство- это средство, при помощи которого немногочисленная элита контролирует людские массы.
On a number of occasions, the Quartet has asserted that any unilateral action that could be prejudicial to those fundamental issues would be null and void and would have no legal basis.
Четверка» неоднократно заявляла, что любые односторонние действия, которые могут препятствовать решению этих важнейших вопросов, являются недействительными и неправомочными.
The Secretary-General has asserted on more than one occasion that no reform of the United Nations will be complete without reform of the Security Council.
Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что никакая реформа Организации Объединенных Наций не была бы полной без реформы Совета Безопасности.
As noted in paragraph 26 above, Chase has asserted to the Investigations Service that it did not receive that fax;
Как отмечено в пункте 26 выше, банк сообщил Секции расследований, что он не получал этого факсимильного сообщения;
The first is that Australia has asserted that this is a matter of great importance to the sponsors of the draft resolution.
Во-первых, Австралия полагает, что этот вопрос имеет огромное значение для авторов проекта резолюции.
Besides, the CAT Committee has asserted, within the framework of non-refoulement cases, that a remedy becomes“pointless” and, thus, there is no need to exhaust it,
Помимо этого, Комитет КПП заявил, что в контексте дел о невысылке средство правовой защиты становится« бессмысленным»,
the former leader of the disbanded ULIMO-K faction, who has asserted that since all armed factions were disbanded,
группировки УЛИМО- К Аль- Хаджем Кромой, который утверждает, что после того, как все вооруженные группировки были расформированы,
He has asserted that the Congolese troops,
Он заявил, что, сдав оружие,
The Dispute Tribunal has asserted that it has the inherent authority to find
Трибунал по спорам утверждает, что он изначально обладает правом выносить определение
The Inter-American Court of Human Rights has asserted that access to education is one of the special protection measures with which State parties are obliged to comply,
Межамериканский суд по правам человека заявил, что доступ к образованию является одной из специальных мер защиты, которые государства- участники обязаны принимать, что относится
a matter of grave concern to the new regime, which has asserted its desire to restore peace
весьма тревожной для нового режима, который подтвердил свою решимость в вопросе установления мира
The Government of Israel has asserted that land requisitions issued to enable the building of the Barrier are proportionate given the number of deaths
Правительство Израиля утверждает, что реквизированные для строительства Барьера земли являются пропорциональными с учетом количества убитых и раненых израильских граждан
In its general recommendation No. 15, the Committee has asserted that"the prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority
В своей общей рекомендации№ 15 Комитет заявил, что" запрещение распространения любых идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти,
also the European Court has asserted that its review is not restricted to compliance of a measure with national legislation because'lawfulness',
Европейский суд также утверждал, что охват его рассмотрения не ограничивается соответствием какой-либо меры внутригосударственному законодательству, поскольку" законность" в
Results: 71, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian