Examples of using Has asserted in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These are precisely the kinds of shocks that the Committee for Development Planning has asserted should be avoided being inflicted upon a country by graduation.
Estos son precisamente los tipos de convulsiones que el Comité de Planificación del Desarrollo ha afirmado que habría que evitar a un país como consecuencia de la exclusión.
Iraq has asserted, in its response to Procedural Order 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources.
En su respuesta a la Providencia de Trámite Nº 1 respecto de algunas reclamaciones, el Iraq afirmó haber pagado a los empleados con sus propios recursos por el trabajo efectuado.
The IDF has confirmed that white phosphorous was used in Gaza, but has asserted at all times that its use was legal.
Las FDI han confirmado el uso de fósforo blanco en Gaza, pero aseguran que en todo momento fue legítimo.
One court has asserted that, although not expressly stated in the Convention,
Un tribunal ha afirmado que, si bien no se indica expresamente en la Convención,
The Committee on the Rights of the Child has asserted that unaccompanied children should not be detained because of migrationrelated conditions; States should therefore
El Comité de los Derechos del Niño ha afirmado que los niños no acompañados no deberían ser internados por causas relacionadas con la migración;
for example, has asserted its role of ensuring also that‘effective political democracy' is properly served in the territories to which the Convention applies.
por ejemplo, ha reafirmado su función de velar también por que se respete debidamente« la democracia política efectiva» en los territorios en los que se aplica el Convenio.
The United Nations Office at Nairobi has asserted to the Investigations Service that the Chief Cashier made follow-up telephone calls to Chase on 24 February,
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha afirmado a la Sección de Investigaciones que el Cajero Jefe hizo llamadas telefónicas de seguimiento al Chase el 24 de febrero,
The CITES Secretariat has asserted that a 20-year moratorium on ivory trade is“illegal” because it limits Parties' rights under Article XV to propose an amendment to Appendices I or II.
La Secretaría CITES ha declarado que una moratoria de 20 años al comercio de marfil es“ilegal” porque limita el derecho de las Partes bajo el Artículo XV a proponer una enmienda a los Apéndice I o II.
Similarly, the Human Rights Committee has asserted that article 19,
Asimismo, el Comité de Derechos Humanos ha afirmado que el artículo 19,
Cultural Rights has asserted that discernable governmental obligations need to be developed aimed at substantiating the right of all persons to a secure place to live in peace
Sociales y Culturales ha confirmado que se deben establecer obligaciones gubernamentales claras destinadas a hacer realidad el derecho de toda persona a un lugar seguro donde vivir dignamente
As the Committee has asserted in the past(see A/62/540,
Como ha señalado la Comisión en el pasado(véase A/62/540,
The Committee on the Rights of the Child has asserted that return of a child should in no cases be contemplated to a country where there are substantial grounds for believing that there is real risk of irreparable harm to the child.
El Comité de los Derechos del Niño ha afirmado que en ningún caso deberá contemplarse el traslado de un niño a un país en el que haya motivos racionales para pensar que existe un peligro real de daño irreparable para el menor.
The Government of Israel has asserted that land requisitions issued to enable the building of the Barrier are proportionate given the number of deaths
El Gobierno de Israel ha asegurado que la requisa de tierras para la construcción de la barrera es proporcional al número de ciudadanos israelíes muertos
The Inter-American Court of Human Rights has asserted that access to education is one of the special protection measures with which State parties are obliged to comply,
La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha afirmado que el acceso a la educación es una de las medidas de protección especial que los Estados partes tienen el deber de cumplir
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has asserted its role as an intermediary between humanitarian organizations
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha establecido su función de intermediaria entre las organizaciones humanitarias
the Government of Lebanon has asserted that the Blue Line is not valid in the Shab'a farms area
el Gobierno del Líbano ha afirmado que la Línea Azul no es válida en la zona de las granjas de Shab'a
Saler has asserted that if Günther had died in the lower third of the face(as described by Reinhold)
Saler ha afirmado que si Günther hubiera muerto en el tercio inferior de la cara(según lo descrito por Reinhold),
The Threshold Review should include considering the factor of whether the Complainant has asserted that there is no current or previous PDDRP for the same asserted facts.
La Revisión Inicial debe incluir la consideración del factor de posibilidad que el Reclamante haya afirmado que no existe un Procedimiento de Resolución de Disputas Post Delegación(PDDRP) actual o anterior para los mismos hechos.
The Palestinian people, which has asserted itself and affirmed its legitimate rights through armed struggle
El pueblo palestino, que se ha afirmado a sí mismo y defendido sus legítimos
due", Van Oord submitted a schedule entitled"From 2/2/90 To The Present And Continuing" which has asserted charges which total KWD 2,218,955.
Van Oord presentó una relación titulada"Desde el 2 de febrero de 1990 hasta el momento y en curso" en la que se declaran cargas por un total de 2.218.955 dinares kuwaitíes.
Results: 109, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish