HAS LASTED in Russian translation

[hæz 'lɑːstid]
[hæz 'lɑːstid]
длится
lasts
takes
runs
long
continues
goes
duration
продолжается
continues
is ongoing
lasts
goes on
still
persists
progress
просуществовала
existed
lasted
survived
remained
continued
длилась
lasted
took
continued
went
ran
long
длился
lasted
took
ran
continued
long
продолжалась
continued
lasted
proceeded
went on
was ongoing
progressed
persisted
spanned
продолжался
continued
lasted
went
proceeded
was ongoing
persisted
длилось
lasted
took
went
continued
long
продолжающегося
continued
ongoing
continuous
persistent
on-going
lasting
сохраняется уже

Examples of using Has lasted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The situation has lasted 300 years between Catalonia and Spain.
Это тянется уже 300 лет между Каталонией и Испанией.
The ongoing stalemate has lasted over a decade and a half.
Текущий застой тянется уже более полутора десятков лет.
A conflict that has lasted over 100 years needs closure.
Конфликту, который продолжается уже больше 100 лет, пора положить конец.
This tradition has lasted for many years.
Эта традиция сохранялась многие годы.
Your task is to stop the war, which has lasted for many years.
Ваша задача- прекратить войну, которая длиться уже многие годы.
But it has lasted.
Everybody is very tired of winter, which has lasted for more than a year.
Все очень устали от зимы, которая длится уже более года.
It is a wonder she has lasted so long.
Поражает то, что она сохраняется так долго.
Is there a reason why Lacrimosa has lasted so long as a band?
Есть ли причина, почему Лакримоза продержалась так долго как группа?
Our very successful cooperation with the Multilingua Translation Office has lasted for years.
Наше сотрудничество с бюро переводов Multilingua успешно продолжается уже несколько лет.
The embargo imposed on Iraq has lasted for too long, and the suffering of
Слишком долго длится эмбарго, введенное в отношении Ирака,
While its preparation has lasted for many years now, the administration continues
И хотя подготовка данного проекта уже длится много лет,
This aberrant situation, which has lasted for 24 years,
Эта ненормальная ситуация, которая продолжается уже 24 года,
The international cooperation which the Agency engendered has lasted 25 years and the number of States
Международное сотрудничество, которому положило начало Агентство, продолжается 25 лет, и число объединенных им государств
Our cooperation has lasted since 1959 and it is an example of the balance between industry
Наше сотрудничество длится с 1959 года и служит примером баланса интересов промышленности
We cannot but take note of the legitimate frustrations caused by the deadlock in the Conference on Disarmament(CD), which has lasted over a decade and a half.
Мы не можем игнорировать обоснованное разочарование в связи с тупиком на Конференции по разоружению( КР), который сохраняется уже более полутора десятилетий.
The international cooperation it inspired has lasted nearly 30 years,
Созданное ею международное сотрудничество продолжается уже почти 30 лет,
The fratricidal conflict in Angola has lasted more than two decades,
Братоубийственный конфликт в Анголе длится более двух десятилетий,
The Air France pilots agreed to finish their multi-day mass strike, which has lasted for two weeks and was the longest one in the history of the France's largest air carrier.
Пилоты авиакомпании Air France согласились завершить многодневную массовую забастовку, которая длилась две недели и стала самой продолжительной в истории крупнейшего французского авиаперевозчика.
Terminating the barbaric siege of the Bosnian capital, which has lasted since the spring of 1992,
Прекращение варварской осады боснийской столицы, которая продолжается с весны 1992 года,
Results: 192, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian