HAS LASTED in Czech translation

[hæz 'lɑːstid]
[hæz 'lɑːstid]
trvá
takes
lasts
insists
long
persists
goes
vydrželo
lasted
held
to withstand
to endure
stay
kept
posledních
last
past
recent
final
latest
trvala
took
lasted
insisted
went
long
insistence
adamant
trval
insisted
lasted
took
long
adamant
persisted
trvalo
took
lasted
long
went
vydržel
lasted
endured
to withstand
held
could
stood
stayed
kept
you to hang

Examples of using Has lasted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This summer has lasted nine.
Toto léto trvá již devět let.
Nothing built by man has lasted a tenth of that time.
Nic vytvořené člověkem zatím nevydrželo ani desetinu tohoto času.
Its darkness has lasted since ancient times.
Její temnota přetrvala z pradávných časů.
The occupation has lasted for 50 years and it will last another 50.
Okupace již trvá 50 let a vydrží jistě dalších 50.
The occupation has lasted for 50 years and it will probably last another 50.
Okupace již trvá 50 let a vydrží jistě dalších 50.
June 1944 The war has lasted for five years.
Válka trvá již pět let. Červen 1944.
And no war has lasted forever and neither will this.
A žádná válka netrvala věčně a ani tahle nebude.
However, you still have a relationship that has lasted 28 years.
Nicméně, pořád máte vztah, který trvá už 28 let.
No one has made one that has lasted longer than a microsecond.
Nikdo nevytvořil žádné, které by vydrželo déle než mikrosekundu.
This witch hunt has lasted months.
Tenhle hon na čarodějnice už trvá měsíce.
RO This conflict, which has lasted a very long time,
RO Tento konflikt, který trvá už velmi dlouho,
Mr. Jack Daniel's and I have had a love affair that has lasted to this very day, but he holds nothing
S panem Jackem Danielsem máme milostnou aférku, která trvá dodnes, ale nedá se to srovnat s pocitem,
paralyzed by a truce that has lasted centuries.
paralyzovaní příměřím, které vydrželo staletí.
That balance has lasted billions of years,
Tato rovnováha trvá miliardy let,
Paralyzed by a truce that has lasted centuries and has now been broken. Unlike you, who lurk in your chamber.
Ale nyní bylo porušeno. Na rozdíl od vás, co číháte ve své komnatě, paralyzovaní příměřím, které vydrželo staletí.
Anakin Skywalker valiantly leads his men against the onslaught, which has lasted several rotations, with neither side gaining any ground.
Anakin Skywalker udatně vede své muže do boje,… který trvá již sedm rotací, aniž by některá ze stran nabyla převahy.
paralyzed by a truce that has lasted centuries.
paralyzovaní příměřím, které vydrželo staletí.
We are beginning to see the ugly consequences of such isolation, which has lasted an entire generation,
Nepříjemné důsledky této izolace, která trvala celou jednu generaci, začínáme nyní pociťovat
which apart from two small breaks has lasted to the present day.
který s menšími přestávkami trvá dodnes.
paralyzed by a truce that has lasted centuries Unlike you, who lurk in your chamber.
co číháte ve své komnatě, paralyzovaní příměřím, které vydrželo staletí.
Results: 81, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech