TRVAL in English translation

insisted
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
lasted
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
long
dlouho
dlouhý
dávno
dlouhej
trvá
adamant
neoblomný
neoblomná
neústupný
trval
neústupní
neoblomní
neoblomně
skálopevně přesvědčen
adamantové
persisted
vytrvat
přetrvávat
pokračovat
trváte
přetrvávající
stále
pretrvávať
trvejte
last
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
insist
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
insisting
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
insists
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
takes
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
lasting
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského

Examples of using Trval in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Výpočet by trval tisíce let.
The computation would take thousands of years.
Trval na setkání s tebou.
Insists on seeing you.
Otec by především trval na tvé bezpečnosti.
Your father would insist upon your safety above all.
Pan premiér odmítl hovořit arabsky, trval na angličtině.
Because the PM refused to speak a word of Arabic, insisting on speaking English.
Jde o to, aby každý den Trval a trval dál.
It's making every single day Last and last and last.
I kdyby to mělo trval čtyřicet let, já vím,
Even if it takes 40 years,
Návrat by trval víc než den.
It would take more than a day to return.
Vernon trval na tom, aby bylo v pořádku, než vám to doručíme.
Before we deliver it. Vernon insists on having it up and running.
Trval by na tom, abychom pojedli spolu.
He would insist on sharing it with me.
ale on na tom stále trval.
but he kept insisting.
Jen říkám, že kvůli tomu celý rozchod trval mnohem dýl.
I'm just saying it made The whole process of the break-up last that much longer.
Pokud by ten stoják trval více než hodinu,
For art boners lasting more than four hours,
Každý jeho tah trval buď dvě nebo čtyři sekundy. Ani víc, ani míň.
Each of his moves takes either two or four seconds-- never more, never less.
Mohlo by to trval, tak asi tři dny? Když vezmu v potaz, že jde o nás.
That should take, what, three days? Considering it's us.
Vernon trval na tom, aby bylo v pořádku, než vám to doručíme.
Vernon insists on having it up and running before we deliver it.
Ano. Na tom bych trval.
I would insist on that. Yes.
Nevím. Kolik sekund ten polibek trval?
How many seconds did the kiss last? I don't know?
Pan premiér odmítl hovořit arabsky, trval na angličtině.
Insisting on speaking English. Because the PM refused to speak a word of Arabic.
Jeden měřicí cyklus trval 45 minut, což je velmi dlouhá doba.
At 45 minutes, a measuring cycle takes a very long time.
by pád trval přesně 2 vteřiny.
the fall would take exactly 2 seconds.
Results: 765, Time: 0.1053

Top dictionary queries

Czech - English