TRVALA in English translation

took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
lasted
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
insisted
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
went
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
long
dlouho
dlouhý
dávno
dlouhej
trvá
insistence
naléhání
trvání
trvá
důraz
nátlak
lpění
vyžadování
adamant
neoblomný
neoblomná
neústupný
trval
neústupní
neoblomní
neoblomně
skálopevně přesvědčen
adamantové
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
lasting
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
last
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
lasts
poslední
minulý
včera
naposledy
včerejší
minulej
trvat
vydržet
loni
loňského
insist
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
insisting
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
insists
trvat
trváte
trvám
naléhat
trváš
chtějí
tvrdí
trvejte
trvali
trvající
taken
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést

Examples of using Trvala in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
aby vaše láska trvala navěky.
that your love lasts forever.
Máš vůbec představu, jak dlouho by trvala oprava?
Have you any idea how long it would take to rebuild this facility?
Severní Karolína, no, benefice trvala dlouho.
North Carolina, well… The fundraiser went late.
Trvala na absolutní kontrole.
Insisting on absolute control.
Trvala bych, aby jsi zůstal na oběd, Děkujeme, Georgi.
I would insist that you stay for lunch, Thank you, George.
No, Ta válka by trvala věčně.
Well… the war, it would last for ever.
Chápu, že kdokoliv vyhraje, může přebrat dynastii, která trvala tisíce let.
I understand whoever wins could launch a dynasty that lasts a thousand years.
V našem systému by příprava kódu trvala asi tři a půl roku.
To compile and assemble the entire code. It would take 3 1/2 years for our systems.
válka trvala sedm let.
the war went seven years.
Trvala na absolutní kontrole. Vládla bys jako královna nad svou vlastní smrtí.
You would reign like a queen over your own death, insisting on absolute control.
Nestává se každý den, aby ministryně námořnictva Trvala na návštěvě.
It's not every day the Secretary of the Navy insists on stopping by.
Kéžby tahle chvíle trvala věčně.
If only I could make this moment last forever.
Zažil 1 750 bolestivých nehod, z nichž každá trvala 129 600 let.
He experienced 1,750 painful mishaps Each of which lasts 129,600 years.
To je nesmysl, trvala mi sedm let a je to skvost.
It's taken me seven years, and it's perfect.
Nik pořád trvala abychom byli všichni pohromadě.
Nik just kept insisting that we all get together.
Nevím. Nevadí, kolik sekund ta pusa trvala?
How many seconds did the kiss last? I don't know?
Ale možná užívání Síla trvala móc dlouhou
But maybe using da Force taking too longo,
By trvala déle.
Would have taken longer.
Kdybych psala tuto scénu já, trvala by celých 15 minut.
If I were writing this scene it would last a full 15 minutes.
Ale pak trvala na tom, že se začne zajímat o můj život.
On taking an interest in my life. I was, but then she insisted.
Results: 747, Time: 0.1151

Top dictionary queries

Czech - English