я сбежал
i escapedi ran awayi fledi lefti got outi'm gone я бежал
i rani escapedi fledi wenti was runnin я убежал
i ran awayi rani escapedi fledi got away я сбежала
i ran awayi escapedi lefti fledi got awayi'm gone
I fled to the Bordeaux area, where a family
Убежал в Бордо, и там семья виноделов,In the night we fight, I fled you're right.
Ночью мы боролись, я отступила, ты прав.You quarreled with the jailor and I fled for help.
Что ты поругался с надзирателем и я побежала за помощью.Then I saw the murder and I fled.
Потом я увидела убийство и сбежала.I was raised there before I fled to Ako.
Я там рос прежде, чем сбежал в Ако.It's a reminder of what I was when I fled the ogre wars.
Это напоминание о том, кем я был, когда я дезертировал с войны против огров.On 9 April 1939 the Albanian king, Zog I fled to Greece.
Апреля 1939 года король Албании Зогу бежал в Грецию.They provided me with a free haven when I fled my own country,
Эта страна дала мне прибежище, когда я бежал из своей собственной страны,It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition.
И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении.I knew then they would not stop until they had us both, so I fled.
Я понимала, что они не остановятся пока не заполучат нас обоих, поэтому я сбежала.Before I fled, I exposed them under the sun, hoping they would be exterminated.
До того, как сбежать, я положил черепах на солнце… В надежде, что они тоже сгорят.But the history with YUKOS had a negative impact on this process too-the matter was dragged out because of the reason I fled.
Однако история с ЮКОСом отрицательно повлияла и на этот процесс- из-за причины моего отъезда дело затянулось.I never thought I would open my own noodle shop… after I fled to Taipei alone…
Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши… после того как уехала на Тайвань, совсем одна…for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother brother.
они были между питающимися твоим столом, ибо они пришли ко мне, когда я бежал от Авессалома, брата твоего.for so they came up to me when I fled because of Absalom thy brother.
так же как это сделали они, придя ко мне, когда я убегал от твоего брата Авессало́ма, и пусть они будут среди тех, кто ест за твоим столом.If ever I flee, it will be with Gentille, or not at all.
Если бы я уехал, то только с Жантий, с ней вместе, только так.If I flee, I have nothing to take.
Если убежать, с собой даже взять нечего.I flee to you as head of justice in this realm.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.And she said, I flee from the presence of my mistress Sarai.
Она ответила:« Я бегу от своей госпожи Сары».And she said, I flee from the presence of my mistress Sarai.
Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
Results: 47,
Time: 0.052
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文