I FLED - перевод на Русском

[ai fled]
[ai fled]
я сбежал
i escaped
i ran away
i fled
i left
i got out
i'm gone
я бежал
i ran
i escaped
i fled
i went
i was runnin
я убежал
i ran away
i ran
i escaped
i fled
i got away
я сбежала
i ran away
i escaped
i left
i fled
i got away
i'm gone
я бежала
i ran
i fled

Примеры использования I fled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I fled to the Bordeaux area, where a family
Убежал в Бордо, и там семья виноделов,
In the night we fight, I fled you're right.
Ночью мы боролись, я отступила, ты прав.
You quarreled with the jailor and I fled for help.
Что ты поругался с надзирателем и я побежала за помощью.
Then I saw the murder and I fled.
Потом я увидела убийство и сбежала.
I was raised there before I fled to Ako.
Я там рос прежде, чем сбежал в Ако.
It's a reminder of what I was when I fled the ogre wars.
Это напоминание о том, кем я был, когда я дезертировал с войны против огров.
On 9 April 1939 the Albanian king, Zog I fled to Greece.
Апреля 1939 года король Албании Зогу бежал в Грецию.
They provided me with a free haven when I fled my own country,
Эта страна дала мне прибежище, когда я бежал из своей собственной страны,
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition.
И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении.
I knew then they would not stop until they had us both, so I fled.
Я понимала, что они не остановятся пока не заполучат нас обоих, поэтому я сбежала.
Before I fled, I exposed them under the sun, hoping they would be exterminated.
До того, как сбежать, я положил черепах на солнце… В надежде, что они тоже сгорят.
But the history with YUKOS had a negative impact on this process too-the matter was dragged out because of the reason I fled.
Однако история с ЮКОСом отрицательно повлияла и на этот процесс- из-за причины моего отъезда дело затянулось.
I never thought I would open my own noodle shop… after I fled to Taipei alone…
Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши… после того как уехала на Тайвань, совсем одна…
for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother brother.
они были между питающимися твоим столом, ибо они пришли ко мне, когда я бежал от Авессалома, брата твоего.
for so they came up to me when I fled because of Absalom thy brother.
так же как это сделали они, придя ко мне, когда я убегал от твоего брата Авессало́ма, и пусть они будут среди тех, кто ест за твоим столом.
If ever I flee, it will be with Gentille, or not at all.
Если бы я уехал, то только с Жантий, с ней вместе, только так.
If I flee, I have nothing to take.
Если убежать, с собой даже взять нечего.
I flee to you as head of justice in this realm.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
And she said, I flee from the presence of my mistress Sarai.
Она ответила:« Я бегу от своей госпожи Сары».
And she said, I flee from the presence of my mistress Sarai.
Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
Результатов: 47, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский