IMPLEMENTATION SHOULD in Russian translation

[ˌimplimen'teiʃn ʃʊd]
[ˌimplimen'teiʃn ʃʊd]
осуществление должно
implementation should
implementation must
осуществление должны
implementation should
implementation must
реализация должна
implementation should
implementation must
осуществление следует
implementation should
внедрение должно
implementation should
выполнение должно
implementation should
внедрение должны
осуществлению следует
implementation should
осуществления должно
implementation should
implementation must
осуществления должен
implementation should
осуществлению должен
осуществления должны

Examples of using Implementation should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The national social security strategy and plan of action and its implementation should also be based on the principles of accountability and transparency.
Национальные стратегия и план действий по вопросам социального обеспечения и их осуществление должны основываться также на принципах подотчетности и транспарентности.
Implementation should start as soon as possible after the targets are agreed, and should be regularly evaluated.
Осуществление должно начинаться сразу после согласования целевых показателей и являться предметом регулярных оценок.
However, as the introduction of IPSAS was a substantial project affecting the whole Organization, its implementation should be complete and on time.
Однако учитывая, что внедрение МСУГС-- это крупный проект, который повлияет на работу всей Организации, его реализация должна быть полной и своевременной.
The very fact that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was adopted by universal consensus in 2006 shows that its implementation should be universal in nature.
Сам факт принятия Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в 2006 году всеобщим консенсусом показывает, что ее выполнение должно быть универсальным по своему характеру.
The Council members emphasized that the adoption of the Linas-Marcoussis Agreement was a step forward on the path to peace, and its implementation should continue to be encouraged.
Члены Совета подчеркнули, что принятие Соглашения Лина- Маркуси является шагом вперед на пути к миру и что его осуществление следует поощрять и впредь.
Their implementation should constitute an important contribution to the achievement of the Millennium Development Goal 1.
Его осуществление должно стать важным вкладом в дело достижения цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, revised standards and their implementation should be flexible enough to take into account domestic circumstances.
Тем не менее пересмотренные стандарты и их внедрение должны быть достаточно гибкими и учитывать внутреннюю специфику.
other relevant organs of the United Nations, and their implementation should enhance the role
другим соответствующим органам Организации Объединенных Наций, а их реализация должна повысить роль
The resolutions of the General Assembly should be implemented, and such implementation should be monitored by the General Assembly through the Advisory Committee.
Резолюции Генеральной Ассамблеи должны выполняться, и такое выполнение должно контролироваться Генеральной Ассамблеей через Консультативный комитет.
its universal adoption and implementation should be strongly promoted.
его всеобщее принятие и осуществление следует решительно пропагандировать.
ERM decisions and implementation should not be based solely on the commitment of a few top officials; all managers and staff should share a common conceptual
Решения об ОУР и ее внедрение должны основываться не только на заинтересованности немногих старших руководителей: все руководители и сотрудники должны иметь единое концептуальное
However, in each country implementation should be based on the principles covered in section II above.
Однако в каждой стране осуществление должно основываться на принципах, изложенных в разделе II выше.
Its implementation should stimulate positive changes in the area of protecting cultural heritage, in accordance with part 5 of the programme, entitled"expected results.
В соответствии с разделом 5" Ожидаемые результаты" указанной Общегосударственной программы ее реализация должна дать толчок позитивным изменениям в сфере охраны культурного наследия.
Under the existing humanitarian reform process, implementation should be dealt with by the agency responsible for the shelter sector.
В рамках нынешнего процесса гуманитарной реформы вопросами осуществления должно заниматься то учреждение, которое несет ответственность за жилищный сектор.
Its implementation should support the formulation of appeals
Его осуществление должно поддерживать разработку призывов
standards were universal, implementation should be carried out according to the needs
носят универсальный характер, их реализация должна осуществляться с учетом потребностей
Many participants emphasized that means of implementation should be considered at all UNFF sessions as a cross-cutting
Многие участники подчеркнули, что вопрос о средствах осуществления должен рассматриваться на всех сессиях ФЛООН как сквозной
its proposal for management and implementation should be granted.
ее предложение в отношении управления и осуществления должно быть принято.
The programme is in the final stages of approval and implementation should start in 2010.
Эта программа прошла почти все стадии утверждения, и ее осуществление должно начаться в 2010 году.
should be eliminated and women's participation in economic policy-making and implementation should be promoted.
участие женщин в процессе принятия решений по вопросам экономической политики и ее осуществления должно поощряться.
Results: 144, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian