implementation of the conventionimplementation of the provisions of the conventionimplementing the provisions of the convention
выполнение положений конвенции
implementation of the provisions of the conventioncompliance with the provisions of the conventionimplementing the provisions of the conventionconvention was implemented
implementation of the provisions of the conventionimplementing the provisions of the conventionthe implementation of the conventioneffect to the provisions of the convention
apply the provisions of the conventionimplementing the provisions of the convention
Examples of using
Implementing the provisions of the convention
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The many positive steps the State party had already taken towards implementing the provisions of the Convention could serve as good practices from which other countries could learn.
Уже принятые государством- участником многочисленные позитивные меры в целях осуществления положений Конвенции способны послужить в качестве передового опыта, из которого могли бы извлечь уроки другие страны.
Law No. 56/1997 implementing the provisions of the Convention On The Prohibition Of The Development,
Закон№ 56/ 1997 об осуществлении положений Конвенции о запрещении разработки,
Emphasizes the importance ofimplementing the provisions of the Convention at all levels, including the general provisions
Обращает особое внимание на важность осуществления положений Конвенциина всех уровнях, включая общие положения
The Committee recommends that the State party adopt specific legislation on racial discrimination implementing the provisions of the Convention, including a legal definition of racial discrimination in line with article 1 of the Convention..
Комитет рекомендует государству- участнику принять конкретные законы, касающиеся расовой дискриминации, в осуществление положений Конвенции, и утвердить правовое определение расовой дискриминации согласно статье 1 Конвенции..
The Committee emphasizes the important role civil society plays as a partner in implementing the provisions of the Convention, including with respect to civil rights and freedoms.
Комитет подчеркивает важную роль гражданского общества как одного из партнеров осуществления положений Конвенции, в том числе гражданских прав и свобод.
It emphasizes the important role civil society plays as a partner in implementing the provisions of the Convention.
The Committee emphasizes the important role that civil society plays as a partner in implementing the provisions of the Convention and encourages further cooperation with NGOs.
Комитет подчеркивает важную роль, которую гражданское общество играет в качестве партнера по осуществлению положений Конвенции, и призывает к дальнейшему сотрудничеству с НПО.
multilateral assistance to promote the cause of the rights of children by implementing the provisions of the Convention.
She also commended the Government on the progress it had made towards implementing the provisions of the Convention.
Она также высоко оценивает тот прогресс, которого удалось добиться правительству страны в осуществлении положений Конвенции.
Mr. DIACONU expressed regret that the situation in Cyprus was still preventing the Government from implementing the provisions of the Convention throughout the territory.
Г-н ДЬЯКОНУ с сожалением отмечает, что положение, существующее на Кипре, по-прежнему препятствует правительству Республики применять положения Конвенции на всей территории страны.
Encourages States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Convention and the Optional Protocols thereto,
Рекомендует государствам- участникам должным образом учитывать при осуществлении положений Конвенции и Факультативных протоколов к ней рекомендации,
The Committee emphasizes the important role civil society plays as a partner in implementing the provisions of the Convention, including with respect to civil rights
Комитет подчеркивает важную роль гражданского общества как партнера в деле реализации положений Конвенции, включая уважение гражданских прав
The Committee emphasizes the important role civil society plays as a partner in implementing the provisions of the Convention, including with respect to civil rights
Комитет подчеркивает важную роль гражданского общества как партнера в осуществлении положений Конвенции, в том числе в отношении гражданских прав
Efforts to enhance the participation of non-governmental organizations in implementing the provisions of the Convention are facilitated by the existing legislative base,
Активизации участия неправительственных организаций в реализации положений Конвенции способствует имеющаяся законодательная база,
receiving assistance from the Centre in implementing the provisions of the Convention and its three Protocols, as well as their feedback on the Centre's contribution to facilitating implementation.
полу- чивших помощь Центра в осуществлении положений Конвенции и трех протоколов к ней, а также их отзывы о вкладе Центра в содействие осуществлению..
in particular, implementing the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel,
включая, в частности, выполнение положений Конвенции против пыток и других жестоких,
Over 100 non-governmental organizations are now playing an active part in implementing the provisions of the Convention on the Rights of the Child
В настоящее время в реализации положений Конвенции о правах ребенка и периодической оценке достигнутых результатов на национальном
Encourages States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Convention and the Optional Protocols thereto,
Рекомендует государствам- участникам должным образом учитывать при осуществлении положений Конвенции и Факультативных протоколов к ней рекомендации,
as appropriate, and implementing the provisions of the Convention on the Rights of the Child;
где это необходимо, и претворение в жизнь положений Конвенции о правах ребенка;
The present document is the second periodic report of the Kyrgyz Republic on measures for implementing the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
Настоящий документ- второй периодический доклад Кыргызской Республики о мерах по реализации положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Results: 122,
Time: 0.091
Implementing the provisions of the convention
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文