IMPROVING KNOWLEDGE in Russian translation

[im'pruːviŋ 'nɒlidʒ]
[im'pruːviŋ 'nɒlidʒ]
углубление знаний
increased knowledge
enhanced knowledge
improving knowledge
deepening knowledge
better knowledge
advancing knowledge
расширение знаний
increased knowledge
enhanced knowledge
improved knowledge
expanding knowledge
expansion of knowledge
advancing knowledge
совершенствование знаний
improving knowledge
improvement of knowledge
strengthening knowledge
knowledge enhancement
улучшение знаний
improved knowledge
better knowledge
enhanced knowledge
upgrading knowledge
повышению знаний
расширения знаний
increasing knowledge
improving knowledge
enhance knowledge
expanding knowledge
broadening knowledge
to extend knowledge
to promote knowledge
enriching the knowledge

Examples of using Improving knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which is essential to raising awareness and improving knowledge among the staff as well as keeping the governing bodies
которая имеет огромное значение для повышения осведомленности и расширения знаний сотрудников, а также информирования руководящих органов
financial efforts in substantially improving knowledge of NTBs and research on their impact on international trade;
финансовые ресурсы в интересах значительного расширения знаний о НТБ и изучения их воздействия на международную торговлю;
to support precursor control measures by improving knowledge of the chemicals actually being used in illicit drug manufacture
для содействия принятию мер контроля над прекурсорами посредством расширения знаний о том, какие химические вещества фактически используются при незаконном изготовлении наркотиков
Overall, most countries in Asia and the Pacific were making progress in improving knowledge, norms and procedures related to the safer management of chemicals on the basis of a number of international agreements,
В целом большинство стран Азиатско-Тихоокеанского региона достигают прогресса в углублении знаний, совершенствовании норм и процедур в области безопасного использования химических веществ на основе ряда международных соглашений,
It calls for making a compact with the global movement for the Decade aimed at improving knowledge, skills and competencies
Она призывает заключить договор с глобальным движением по проведению Десятилетия в целях улучшения знаний, навыков и компетенций
the ISC is designated as the platform for improving knowledge on interactions between flood from coastal waters
МКРШ утверждена в качестве платформы для углубления знаний о воздействии друг на друга потоков береговых
The Organization was established in 1960 in response to a common desire among developing countries to promote regional cooperation in improving knowledge, systems and practices of government administration to help accelerate economic and social development.
Организация была создана в 1960 году в ответ на общее желание развивающихся стран содействовать региональному сотрудничеству в совершенствовании знаний, систем и практики государственного управления для содействия ускорению социально-экономического развития.
said that the segment of the work of the Commission on Sustainable Development directed at improving knowledge and strengthening capacities was of particular importance to his country.
для его страны особое значение имеет та часть работы Комиссии по устойчивому развитию, которая направлена на углубление знания и усиление потенциала.
Broad support was expressed for additional scientific research to continue improving knowledge of ocean ecosystems and their biodiversity,
Была выражена широкая поддержка проведению дополнительных научных исследований, которые позволят и далее расширять познания об океанских экосистемах
A project aimed at improving knowledge about drugs and crime in Africa was completed in 2010 with the publication of crime victimization surveys in Cape Verde,
В 2010 году был завершен проект, призванный повысить осведомленность о проблемах наркотиков и преступности в Африке, и опубликованы результаты обследований по вопросам преступности и виктимизации в Гане,
Improving compliance with the law is a matter of observing gender equality everywhere and improving knowledge of the provisions of the Convention and the laws of the Republic
В целях улучшения надлежащего исполнения вышеуказанного Закона необходимо повсеместное соблюдение гендерного равенства, повышение информированности населения, сотрудников правоохранительных
oriented towards improving knowledge of the climate system at the regional level,
которые ориентированы на углубление знаний о климатической системе на региональном уровне,
building capacity, strengthening institutions and improving knowledge to increase access to food.
укрепление существующих организационных структур и углубление знаний в интересах расширения доступа к продовольствию.
their mapping;( ii) improving knowledge on cause-response relationships;( iii)
ii расширение знаний о зависимостях" причина- реакция";
usage and access of"WAHIS"system, improving knowledge regarding notification on OIE animal health Codes,
доступность информационной системы« WAHIS», совершенствование знаний о кодексах уведомления здоровья животных МЭБ,
nutritionists to organize consultations of schoolchildren and parents on improving knowledge of healthy nutrition,
диетологов для организации консультаций школьников, родителей по повышению знаний о здоровом питании,
Science and technology play a key role in improving knowledge about the oceans as well as the oceans
Наука и техника играют ключевую роль в углублении знаний об океанах, а также в изучении взаимодействия океанов
The main activities of the projects were to organize trainings on improving knowledge and capacity of women in the fields such as development of women and children, promotion of gender equality,
Основная деятельность в рамках этих проектов была направлена на организацию курсов по профессиональной подготовке и повышение знаний, а также укрепление потенциала женщин в таких областях,
UN-Women will support regional United Nations Development Group teams and the regional coordination mechanisms of the regional commissions to engage more systematically in mobilizing technical expertise for United Nations country teams to assess capacity gaps and jointly support national partners in improving knowledge and evidence on gender equality;
Структура<< ООН- женщины>> будет оказывать поддержку региональной Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и региональным механизмам координации региональных комиссий с целью обеспечения их более систематического участия в мобилизации услуг технических экспертов для страновых групп Организации Объединенных Наций в интересах проведения оценки дефицита функциональных возможностей и совместного содействия национальным партнерам в ходе совершенствования знаний и доказательной базы по гендерному равенству;
The implementation of the National Plan had therefore achieved results through improving knowledge of the whole range of discrimination issues,
Таким образом, в ходе осуществления Национального плана были достигнуты результаты благодаря повышению информированности о самых различных аспектах проблемы дискриминации,
Results: 56, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian