INCARCERATION in Russian translation

[inˌkɑːsə'reiʃn]
[inˌkɑːsə'reiʃn]
заключение
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
арест
arrest
seizure
detention
apprehension
custody
collar
seizing
тюремного заключения
imprisonment
prison
incarceration
jail
sentence
лишение свободы
deprivation of liberty
imprisonment
detention
deprivation of freedom
incarceration
confinement
deprived of liberty
prison sentences
заключения
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
содержания под стражей
detention
custody
custodial
detained
remand
prison
тюрьме
prison
jail
penitentiary
imprisonment
заточение
imprisonment
confinement
prison
incarceration
лишения свободы
imprisonment
of deprivation of liberty
prison
detention
incarceration
confinement
deprivation of freedom
custodial
sentence
тюремному заключению
imprisonment
prison
jail
incarceration
incarcerated
non-custodial
заключении
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
лишением свободы
ареста
arrest
seizure
detention
apprehension
custody
collar
seizing
заключению
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
арестом
arrest
seizure
detention
apprehension
custody
collar
seizing
заточения
imprisonment
confinement
prison
incarceration

Examples of using Incarceration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was during this incarceration that he wrote a memoir of his First World War experiences.
Находясь в заключении написал мемуары о Первой мировой войне.
Malta reported on legislation allowing for alternatives to incarceration in certain specified circumstances.
Мальта сообщила, что национальное законодательство допускает в отдельных конкретных случаях применение альтернатив тюремному заключению.
He's spent over 21 years in incarceration and has become a different person.
Он провел более 21 года в заключении и стал совершенно другим человеком.
seizure or incarceration.
арестом либо лишением свободы.
Deprivation of liberty, including pretrial detention and post-trial incarceration.
Лишение свободы, включая досудебное содержание под стражей и тюремное заключение после суда.
Joe Ramsey's looking for revenge on everybody he blames for his incarceration.
Джо Рэмзи ищет расплаты от всех, кого он обвиняет в своем заключении.
It probably slipped his mind because he's responsible for my return to incarceration.
Наверное, он забыл об этом, потому что был занят возвращением меня в заключение.
Penalties for violation can include criminal fines and incarceration for life.
Наказания за нарушение этих положений могут включать штрафы и даже пожизненное тюремное заключение.
Ii. persons sentenced to incarceration for.
Ii. лица, приговоренные к лишению свободы.
They are not provided to compensate for incarceration as such.
Они не рассчитаны на компенсацию за содержание под стражей как таковое.
Died during incarceration.
Умерли в заключении.
Upon our incarceration, I was able to vaccinate each one of you cutaneously.
После нашего ареста мне удалось вакцинировать каждого из вас через кожу.
Law on the Execution of Sentencing and Incarceration Law No. 3/2003.
Закон об исполнении наказаний и тюремном заключении Закон№ 3/ 2003.
Resort more to alternatives to incarceration, taking into account the provisions of the Tokyo Rules.
Больше прибегать к альтернативам заключению с учетом положений Токийских правил.
He has had no contact with friends or family since his incarceration.
У него не было никаких контактов с его друзьями или родственниками с момента ареста.
Human beings are more adaptable to incarceration than Klingons.
Люди более приспособлены к заключению, нежели клингоны.
I read all about your incarceration.
И я все знаю о вашем тюремном заключении.
So you can see why I'm a bit curious about his sudden incarceration.
Так что ты понимаешь, почему я слегка озабочен его внезапным заключением.
Some suffered incarceration, and Robben Island gained instant notoriety.
Многие оказались в тюрьме, и Роббен Айленд внезапно приобрел известность.
The national rate of incarceration was not unduly high.
Доля заключенных в национальном масштабе не является чрезмерно высокой.
Results: 392, Time: 0.3277

Top dictionary queries

English - Russian