INCLUDING FOR EXAMPLE in Russian translation

[in'kluːdiŋ fɔːr ig'zɑːmpl]
[in'kluːdiŋ fɔːr ig'zɑːmpl]
включая например

Examples of using Including for example in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In support of this priority, OHCHR participated in norms-setting activities, including for example the ongoing development of a rapid-assessment tool in protection and standard operating procedures
В поддержку этого приоритета УВКПЧ участвовало в нормотворческих мероприятиях, в том числе, например, в осуществляемой ныне разработке инструмента оперативной оценки в процедурах защиты
consistent with paragraph 34 of decision 25/5, including for example guidance on different alternatives for waste management
распространении директивных материалов, согласно пункту 34 решения 25/ 5, включая, к примеру, инструкции в отношении различных альтернатив регулирования отходов
illegal abortion, including for example post-abortion care,
незаконными абортами, включая, к примеру, послеабортный уход,
continued implementing full-fledged comprehensive anti-corruption projects in specific countries, including for example Afghanistan, Bolivia(Plurinational State of),
продолжали реализацию полномасштабных всеобъемлющих антикоррупционных проектов в конкретных странах, в том числе, например, в Афганистане, Боливии( Многонациональном Государстве),
Determines that each Annex I Party should demonstrate progress in a way that is appropriate to its national circumstances, including for example, through the institutional and legal steps it has taken to prepare to meet its obligations under the Protocol, such as.
Что каждой Стороне, включенной в приложение I, следует продемонстрировать прогресс таким образом, который отвечает ее национальным условиям, в том числе, например, на основе принятых ею институциональных и правовых мер в целях подготовки к выполнению ее обязательств по Протоколу, таких, как.
may allow the administrator to monitor other Devices and/or the status of Solutions deployed on other Devices, including for example Subscription Term status,
другому пользователю права администратора, которые, кроме прочего, позволяют администратору осуществлять мониторинг других Устройств и/ или состояния Решений, работающих на других Устройствах, включая, к примеру, статус Срока подписки,
may allow the administrator to monitor other Devices and/or the status of Solutions deployed on other Devices, including for example subscription status,
другому пользователю привилегии администратора, которые, кроме прочего, позволяют администратору осуществлять мониторинг других Устройств и/ или состояния Решений, работающих на других Устройствах, включая, к примеру, статус подписки,
the 19th century and the first half of the 20th century, including for example a fossil of Bothriocidaris pahleni, one of the world's oldest sea urchins found in the rocks of the Haljala Formation.
первой половиной 20- го века оригинальных экземпляров, в том числе, например, найденная в Хальяла одна из старейших окаменелостей морского ежа Bothriocidaris pahleni.
illegal abortion, including for example post-abortion care,
незаконным абортом, в том числе, например, предоставление ухода после аборта,
avoided many of the difficult questions, including for example why no action was taken by the Security Council to prevent the genocide.
обошла стороной многие непростые вопросы, в том числе, например, вопрос о том, почему Совет Безопасности не принял никаких мер для предотвращения геноцида.
may allow the administrator to monitor other Devices and/or the status of Solutions deployed on other Devices, including for example Subscription Period status,
другому пользователю права администратора, которые, кроме прочего, позволяют администратору осуществлять мониторинг других Устройств и/ или состояния Решений, работающих на других Устройствах, включая, к примеру, статус Срока подписки,
Despite important advances in the legal framework for the protection of women, there still remain patterns of discrimination that prevent the full realization of women's right to food, including for example, traditions that women should eat less than male members of the family-- a custom that can result in significant gender disparities in levels of malnutrition.
Несмотря на существенное развитие правовой базы в вопросах защиты женщин, все еще сохраняются определенные виды дискриминационной практики, препятствующие реализации в полном объеме права женщин на питание, в том числе, например, традиции, согласно которым женщины в семье должны есть меньше мужчин,-- обычай, соблюдение которого может приводить к существенному различию в уровне недоедания между женщинами и мужчинами.
The Committee noted that the ADN Safety Committee had adopted a wide range of new provisions concerning the carriage of dangerous goods in inland navigation vessels, including for example the means of evacuation from vessels in an emergency as well as the carriage of liquefied natural gas(LNG)
Комитет отметил, что Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ принял целый ряд новых положений, касающихся перевозки опасных грузов судами внутреннего плавания, в том числе, например, средств эвакуации с судов в чрезвычайных ситуациях, а также перевозки сжиженного природного газа( СПГ)
The locale consists of a number of elements including for example the name and ISO identifier of the language,
Локаль состоит из ряда элементов, включающих, например, имя и идентификатор языка ИСО,
In this regard, we welcome any meetings to prepare for the conference, including for example a meeting of experts as suggested in the letter of the European Union,
В связи с этим мы приветствуем любые встречи в порядке подготовки к конференции, в том числе, например, встречу экспертов, как это предлагается в письме Европейского союза,
Priority had also been given to supporting those individuals who held office, including for example the members of the Bureau,
Приоритет также отдавался оказанию поддержки представителям, занимающим официальные должности, в том числе, например, членам Бюро,
Therefore a judge must accept certain personal restrictions freely and willingly, including for example the restriction that he or she shall neither ask for
В этой связи на судью налагается обязанность принять на себя ряд определенных ограничений добровольно и охотно, в частности, например, ограничение, заключающееся в том, что судья не вправе требовать
demonstrate progress in a way that is appropriate to its national circumstances[, including for example,] through the institutional and legal steps it
демонстрирует] прогресс таким образом, который отвечает ее национальным условиям,[ в том числе, например,] на основе принятых ею институциональных
as well as the different legal implications of mediation and arbitration, including for example the provision of confidential information to a neutral during a mediation stage, which might not
также разных правовых последствий согласительной процедуры и арбитража, в том числе, например, в отношении предоставления конфиденциальной информации нейтральной стороне на этапе содействия урегулированию,
effective role by presenting proposals and non-papers, including for example the non-paper presented by my own delegation in Brussels, which contains some amendments on the draft text.
эффективную роль представлением своих предложений и неофициальных рабочих документов, в том числе, например, посредством представленного собственно моей делегацией в Брюсселе неофициального рабочего документа, в котором содержатся некоторые поправки к тексту проекта.
Results: 104, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian