IS BASED PRIMARILY in Russian translation

[iz beist 'praimərəli]
[iz beist 'praimərəli]
основывается главным образом
is based primarily
is based mainly
is largely based
is based essentially
is mostly based
основан главным образом
is based mainly
is based largely
is based primarily
основывается прежде всего
is primarily based
основана в первую очередь
is based primarily
базируется прежде всего
is based primarily
основывается в первую очередь
is based primarily
опирается прежде всего
опирается в первую очередь
is based primarily
first of all , based
основана прежде всего
is primarily based
основана главным образом
is mainly based
is essentially based
is mostly based

Examples of using Is based primarily in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Muslim education model is based primarily on the Quran and Sunnah,
Мусульманская модель образования основывалась в первую очередь на Коране и Сунне,
Creation of each project is based primarily on the experience and good engineering practice;
При создании проекта мы опираемся прежде всего на опыт и передовую инженерную практику,
Broken Slavey is based primarily on the Slavey language with elements from French,
Ломаный слейви главным образом основывается на языке слейви с элементами из французского,
integral element in the formation of resistance to disease is a mental attitude that is based primarily on the healing faith, beliefs, knowledge.
неотъемлемым элементом формирования стойкости к заболеваниям является психологический настрой, основывающийся прежде всего на вере в исцеление, на убеждениях, знаниях.
Burkina Faso's economy is based primarily on agriculture and stockbreeding,
Экономика Буркина-Фасо основывается в основном на сельском хозяйстве
Ensuring that human resources development is based primarily on quality and market-oriented education and training;
Добиваться того, чтобы развитие людских ресурсов опиралось, главным образом, на качественное и ориентированное на рынок образование и профессиональную подготовку;
Social stratification in Burundi is based primarily upon a class or caste system,
В основе социального деления в Бурунди лежит главным образом система классов
The Expert's evaluation in the present report is based primarily, but not exclusively,
Анализ, проводимый Экспертом в настоящем докладе, основывается в основном, но не исключительно, на обязательствах,
In addition to the Constitution, the Mozambican legal system is based primarily on the Civil Code,
Помимо Конституции, мозамбикская правовая система опирается главным образом на Гражданский кодекс,
The civilian component of the Mission is based primarily in the capital at this stage, and is currently deploying into Gonaïves,
На данном этапе гражданский компонент Миссии базируется преимущественно в столице и в настоящее время разворачивается в Гонаиве,
Economic growth is likely to continue, driven by the tourist industry which is based primarily on the island of Providenciales.
Экономический рост будет, вероятно, продолжаться благодаря позитивному влиянию индустрии туризма, которая расположена главным образом на острове Провиденсиалес.
long-lasting success at poker tournaments is based primarily on the gaming skills.
долгосрочный успех на покерных турнирах базируется в основном на игровых навыках.
Deposit modelling is a relatively objective assessment methodology, in the sense that the assessment is based primarily on a model and not on the experience of geologists.
Моделирование месторождений- это достаточно объективная методика оценки запасов в том смысле, что главным критерием оценки служит модель, а не опыт геологов.
so the protection of construction sites is based primarily on the control of the entrusted property.
поэтому охрана строительных объектов строится в первую очередь на контроле за вверенным имуществом.
The information in the report is based primarily on human rights monitoring carried out by the field presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory OHCHR-OPT.
Содержащаяся в докладе информация основывается главным образом на результатах мониторинга соблюдения прав человека, который проводит миссия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на оккупированной палестинской территории УВКПЧ- ОПТ.
The Forest Products Marketing Programme is based primarily on information gathered through the questionnaires as well as formal
Программа в области маркетинга лесных товаров основывается главным образом на информации, собираемой с помощью вопросников, а также через официальные
The report is based primarily on information collected through the eighth survey questionnaire, which was sent
Доклад основан главным образом на информации, собранной с помощью вопросника для проведения восьмого обследования,
It is based primarily on the FATF 40 recommendations
Эта методология основывается прежде всего на 40 рекомендациях и 9 специальных рекомендациях ФАТФ,
There is a logic to the present statute of the Administrative Tribunal; it is based primarily on article 10, paragraph 2:"Subject to
В нынешнем статуте Административного трибунала есть своя логика; она основывается главным образом на пункте 2 статьи 10:" С исключениями,
It is regrettable that the peace package that is under consideration at the ongoing Geneva talks is based primarily upon the Serb-Croat proposals,
Прискорбно, что пакет мирных предложений, рассматриваемый на идущих в Женеве переговорах, основан главным образом на сербско- хорватских предложениях,
Results: 76, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian