Examples of using
Is the position
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
What is the position of Denmark on this subject in the preparation of the EU Charter of Fundamental Rights?
Каковая позиция Дании в этом вопросе при подготовке Хартии об основополагающих правах ЕС?
Equally incorrect is the position in the challenged judgement that states that the Roma community has been granted special protection only with the enactment of the Roma Community Act.
Также неправомерным является положение отмененного решения о том, что община рома получила особую защиту только после вступления в силу Закона об общине рома.
This is the position from which the dealer would distribute cards if the dealer were one of the players.
Это позиция, с которой дилер будет раздавать карты, если дилер были одним из игроков.
The core issue to be discussed in this item is the position of linking statistical output to among other harmonies operational definitions.
Ключевым вопросом, который будет обсуждаться в рамках этого пункта повестки дня, является положение с увязкой статистических материалов, в частности касающихся операционных определений.
It is the position of the PLP leadership that by electing the party to power,
Лидеры ПЛП придерживаются позиции, согласно которой народ Бермудских островов,
What may be the implications and is the position of neutrality on the part of the clergy reasonable enough?
Какими могут быть последствия и достаточно ли взвешенная позиция нейтралитета со стороны духовенства?
It is the position of my Government that the consolidation of peace
В соответствии с позицией моего правительства консолидация мира
The Foreign Minister of Iraq must know that this is the position not just of one delegation in the Security Council,
Министр иностранных дел Ирака должен знать, что такой позиции придерживается не одна какая-то делегация в Совете Безопасности,
and offset is the position of that word in the input text line.
а offset- это позиция этого слова во входной строке.
It is completely inaccurate to imply that it is the position of the Frente Polisario alone that Western Sahara is a Non-Self-Governing Territory.
Совершенно некорректно подразумевать, что отнесение Западной Сахары к категории несамоуправляющихся территорий является позицией только Фронта ПОЛИСАРИО.
And if this is the position, what are the legal consequences for the occupied people,
Если положение является именно таким, каковы правовые последствия для оккупированного народа,
such as"Please clarify which is the position of your organization in regard to the glorification of Nazi war criminals") and answered.
Пожалуйста, разъясните позицию вашей организации в отношении героизации нацистских военных преступников>>), на которые организация ответила.
Then, A( α( t)){\displaystyle A(\alpha(t))} is the position of the dog and B( β( t)){\displaystyle B(\beta(t))} is the position of the dog's owner at time t{\displaystyle t} or vice versa.
Тогда A( α( t)){\ displaystyle A(\ alpha( t))} является положением собаки, а B( β( t)){\ displaystyle B(\ beta( t))}- положением владельца собаки по времени t{\ displaystyle t} или наоборот.
Even more puzzling is the position of the stars- not quite where they would have been in the sky 12,000 years ago.
Еще более озадачивает положение звезд- не совсем то, где они были бы на небе 12 000 лет назад.
What is the position in relation to extradition requests by States that are not parties to the Arab Convention for the Suppression of Terrorism?
Как обстоит положение дел с просьбами об экстрадиции, представленными государствами, не являющимися сторонами Арабской конвенции о борьбе с терроризмом?
That is the position for five cases concerning,
Таково положение с пятью делами, касающимися
The partial opening is the position in which the door remains after resuming from the closing position..
В приоткрытое положение ворота перемещаются после пуска из закрытого положения и останавливаются.
It is the position of the Working Group that not even a state of emergency may justify such long administrative detentions and the non-observance of the guarantees of a fair trial.
Рабочая группа считает, что даже чрезвычайное положение не может оправдать столь длительные сроки содержания под стражей в административном порядке и несоблюдение гарантий справедливого судебного разбирательства.
The main reason for all of this is the position of the United States
Главной причиной всего этого является позиция Соединенных Штатов
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文