Examples of using
Its root
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
FI highlighted the fact that they did not tackle its root causes.
МОФ подчеркнула, что они не принимают мер для устранения его коренных причин23.
This is due to the fact that its root system is poorly developed and shallow.
Это связано с тем, что его корневая система развита слабо и расположена в верхнем слое почвы.
Prized only its root, which is the seat of the B vitamins,
Ценится только его корень, который является вместилищем витаминов группы В,
But let us not delude ourselves into thinking that we can address the scourge of terrorism without addressing its root causes.
Однако давайте не будем обманывать себя, полагая, что можем искоренить терроризм, не устранив его коренных причин.
some speakers emphasized the need to criminalize terrorism and to address its root causes.
необходимость криминализации терроризма и устранения причин, лежащих в его основе.
This is crucial to understand the hidden face of violence and to address its root causes effectively.
Это имеет решающее значение для понимания скрытого облика насилия и для эффективного устранения его коренных причин.
However, regardless of its effectiveness, the international effort directed against terrorism will not eradicate this phenomenon without addressing its root causes and the reasons for its spread.
Однако независимо от того, насколько эффективны будут международные усилия по борьбе против терроризма, искоренить это явление будет невозможно, если не устранить его коренные причины и причины его распространения.
It is clear that we cannot defeat terrorism unless we address its root causes.
Совершенно ясно, что мы не сможем победить терроризм, если будем не в состоянии устранить его коренные причины.
The first step to successfully preventing and/or resolving any conflict with an"indigenous component" is to understand its root causes.
В качестве первого шага к успешному предупреждению и/ или урегулированию любого конфликта, затрагивающего" коренной компонент", необходимо понять его глубинные причины.
we should at the same time address its root causes.
мы должны одновременно устранять его коренные причины.
Under the influence of carbohydrates also increases as the osmotic pressure in the cells of its root system, and therefore better absorbed water and batteries.
Под влиянием углеводов также зро- становится осмотическое давление в клетках его корневой системы, а значит, лучше усваивается вода и элементы питания.
did not pay sufficient attention to its root causes.
причины насилия в семье, но недостаточно внимания уделено его глубинным причинам.
we need to look at its root, into the essence from which arises the concept.
необходимо смотреть в его корень, самую суть, откуда возникают понятия.
At its root, terrorism opposes the fundamental values of humanity enshrined in the Charter of the United Nations
По своей сути терроризм противостоит основополагающим ценностям человечности, которые воплощены в Уставе Организации Объединенных Наций
Rooting out terror would require addressing its root causes, and terrorism needed to be distinguished from the struggle of peoples to achieve their independence in accordance with international law.
Искоренение терроризма потребует решения проблем, которые составляют его корни, а сам терроризм необходимо отличать от борьбы народов за достижение независимости в соответствии с международным правом.
Measures to eradicate terrorism should address its root causes, which included unresolved conflicts,
Меры по ликвидации терроризма должны быть направлены на устранение его основных причин, к числу которых относятся неурегулированные конфликты,
Promoting peacebuilding and mitigating the impact of conflict, its root causes and spillover effects on sustainable development.
Поощрение миростроительства, смягчение последствий конфликтов, устранение их коренных причин и последствий для устойчивого развития.
However, concentrating on the fight against this phenomenon, while ignoring its root causes, will not bring terrorism to an end.
Однако сосредоточение на борьбе с этим явлением без устранения его коренных причин к прекращению терроризма не приведет.
In policies specifically addressing religious hatred and its root causes, freedom of religion or belief has a pivotal function.
В политике, конкретно направленной на искоренение ненависти и ее коренных причин, ключевую роль играет обеспечение свободы религии или убеждений.
including addressing its root causes, and exploitation of women and girls(Botswana);
в том числе по устранению ее глубинных причин, а также с эксплуатацией женщин и девочек( Ботсвана);
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文