KEPT US in Russian translation

[kept ʌz]
[kept ʌz]
держали нас
kept us
had us
удерживал нас
заставили нас
made us
forced us
led us
put us
brought us
got us
сохраняли нам
спасали нам
держал нас
kept us
held us
держала нас
kept us
мы оставались
we stayed
we remained
to keep us

Examples of using Kept us in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This from the woman who kept us all waiting.
И это говорит та, что заставила нас себя ждать.
The Stone's magic has protected us and kept us from aging.
Магия камня защищала нас и предотвращала наше старение.
G introduced one of the first movie"Thank You, Mom Kept Us Going".
G одним из первых представил ролик" Thank You, Mom_ Kept Us Going".
The reality of Ray Brower was growing, and kept us moving despite the heat.
Близость Рея Броуэра чувствовалась все острее и мы продолжали идти, несмотря на жару.
Blair, we kept us a secret'cause we were afraid there was something more.
Блэр, мы держали нас в секрете, потому что мы боялись, что между нами есть что-то большее.
Tim, they left info off a BOLO and kept us in the dark because she was undercover.
Тим, они убрали информацию из поисковой базы и держали нас в" темноте" потому, что она была под прикрытием.
My mother kept us in Mexico as long as possible… to root me in all things Latin.
Мамиными стараниями мы оставались в Мексике как можно дольше,… чтобы я укоренилась в латиноамериканской почве.
Well, they kept us there last night
Ну, они держали нас там вчера вечером
The same adrenaline raged during the initial stages of the war and kept us all in good shape.
Сегодня уже нет того адреналина, который бушевал во время Евромайдана, начальных этапов войны, и держал нас всех в тонусе.
Because we changed the rules… the ones that kept us in the dark.
Но мы теперь не пропадем, потому- что Крудсы изменили те правила, которые держали нас в темноте.
It was a true hell because she was very mean-she kept us as her servants and even forced me to massage her feet.
Это был настоящий ад, потому что теща оказалась настоящей стервой: она держала нас за слуг, а меня заставляла массировать ей ноги.
That ill-mannered woman kept us all waiting, and then appeared à l'enfant,
Эта невоспитанная женщина заставила нас ждать, а потом появилась с невинным видом,
Our sin is what kept us from it. The lie we have been told is that God wants to keep us from the good life.
Наш грех, что удерживало нас от него. Ложь, которую мы сказали, что Бог хочет, чтобы удержать нас от хорошей жизни.
New impetus should be given to breaking the constraints that for so long kept us from gaining access to those in need
Новый импульс должен быть придан для разрыва тех цепей, которые так долго удерживают нас от получения доступа к нуждающимся
the seriousness of the step kept us from haste….
серьезность шага удерживали нас от спешки….
The school kept us at arm's length,
В школе держали нас на расстоянии вытянутой руки,
the strong determination of those of us who believed in the transcendental importance of the Protocol, kept us together and fighting.
решительность тех из нас, кто верил в трансцендентную важность Протокола, держала нас вместе и помогала бороться.
The subsequent years kept us together to make progress on our goals: the goal of halving poverty;
В последующие годы мы сохраняли свое единство ради достижения прогресса на пути к поставленным целям:
It was not only our small size and isolation that kept us apart from the wars that ravaged Europe;
Но не только наша маленькая территория и изоляция хранили нас от войн, которые опустошали Европу; нет, это наше стремление к независимости,
Keep us so near.
Держали нас вместе.
Results: 49, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian