LARGE PORTION in Russian translation

[lɑːdʒ 'pɔːʃn]
[lɑːdʒ 'pɔːʃn]
значительная доля
significant proportion
large proportion
significant share
significant portion
large share
large percentage
significant percentage
substantial proportion
high percentage
high proportion
значительная часть
much of
significant part of
large part of
significant proportion of
significant portion of
large proportion of
substantial part of
considerable part of
many of
large portion of
большая доля
large proportion
large share
high proportion
large percentage
high percentage
big share
high share
large portion
greater proportion
greater share
большую часть
most of
much of
majority of
large part of
bulk of
large portion of
greater part of
lot of
major part of
more of
большую порцию
large portion
значительную часть
much of
significant part of
large part of
significant portion of
substantial part of
considerable part of
significant proportion of
large proportion of
large portion of
major part of
значительную долю
significant proportion
significant share
large proportion
significant portion
large share
significant percentage
high proportion
large percentage
substantial proportion
high percentage
большую долю
large share
large proportion
high proportion
greater share
bigger share
greater proportion
large percentage
high percentage
large portion
большая часть
most of
much of
majority of
large part of
bulk of
most part of
many of
large proportion of
greater part of
large portion of
значительной доли
significant proportion
large proportion
significant share
significant portion
high proportion
significant percentage
large share
considerable proportion
a large percentage
large portion
большой порцией

Examples of using Large portion in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A large portion of rural women perform unpaid work in agriculture, especially in providing for household needs.
Значительная доля женщин из сельских районов выполняет неоплачиваемую работу в сельском хозяйстве, особенно связанную с обеспечением их домашних хозяйств всем необходимым.
So, if you need to give someone a large portion of tenderness and happiness- you know what to order from Kievdelivery.
Итак, если Вам нужно подарить кому-то большую порцию нежности и счастья- Вы знаете, что нужно подарить.
As a result, a high percentage of the population continues to live below the poverty line and a large portion of the labour force continues to work in the informal sector.
Как результат, значительная часть населения продолжает жить на уровне ниже официальной черты бедности, и большая доля рабочей силы попрежнему работает в неформальном секторе.
will make a large portion of the southern hemisphere nuclear-weapon-free.
сделают большую часть южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия.
Military spending also absorbed a large portion of the budgets of nearly all the indebted countries,
Значительную часть бюджетных средств почти всех стран- должников также поглощали военные расходы,
A large portion of the rental receipts was apparently being improperly utilized to employ additional staff,
Значительная часть поступлений от аренды, как представляется, была ненадлежащим образом израсходована на наем дополнительного персонала,
For example, in the hillside areas of the Andean countries of South America a large portion of the farming population is now faced with a rapid deterioration of land resources.
Например, значительная доля сельского населения, населяющего горные районы в андских странах Южной Америки, в настоящее время сталкивается с проблемой быстрого истощения земельных ресурсов.
The relatively large number of single people with incomes below 60 per cent of the median reflects that a large portion of them are students.
Относительно большое число одиноких лиц с доходом ниже 60% от медианного уровня объясняется тем, что большая доля их приходится на студентов.
Perhaps, the painful effect is explained by the fact that this huge wasp can inject a very large portion of poison under a person's skin in one attack?
Быть может, болевой эффект объясняется тем, что эта огромная оса может за одну атаку впрыснуть под кожу человека очень большую порцию яда?
Kuwait has also allocated a large portion of its annual budget to supporting social protection programmes, providing the population with a social safety net.
Кроме того, Кувейт выделяет значительную долю своего годового бюджета на поддержку программ социальной защиты и обеспечение системы социальной защиты для населения.
The law affected a large portion of the Caymanian workforce,
Этот закон затронул значительную часть работающих на Каймановых островах,
A large portion of these households are headed by women alone(who are separated,
Значительная доля этих домашних хозяйств возглавляется одинокими женщинами( разведенными,
A large portion of its water is diverted across the Continental Divide to the Rio Grande basin as part of the San Juan-Chama Project.
Значительная часть воды из реки отводится через континентальный водораздел, в бассейн реки Рио- Гранде, как часть проекта Сан- Хуан- Чама.
The risk to programme implementation from political volatility is increased when a large portion of portfolio and pipeline interventions is policy-based.
Когда большая часть готовых и находящихся в разработке проектов мероприятий основывается на политике, зависимость эффективной реализации программ от политической нестабильности повышается.
In Austria, non-governmental organizations now initiate and implement a large portion of grant-financed bilateral aid,
В Австрии значительную часть деятельности по оказанию двусторонней помощи, финансируемой за счет безвозмездных субсидий,
will affect a large portion of the ageing population in Asia and the Pacific.
затронут значительную долю стареющего населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
A large portion of total public expenditure has been allocated to social development
На социальное развитие и уменьшение масштабов нищеты выделяется значительная доля общих государственных ассигнований,
Today a large portion of the productive sector depends in good measure on the contribution of Nicaraguan immigrants.
Значительная часть производственной сферы сегодня во многом зависит от трудового вклада никарагуанских иммигрантов.
Obtaining financial assistance from external partners, both to finance a large portion of public investment
Получение финансовой помощи от внешних партнеров для финансирования значительной доли государственных инвестиций
An ecological catastrophe affecting a large portion of Europe was barely avoided during the recent floods, indicating the urgency of the clean-up.
В период недавних наводнений едва удалось избежать экологической катастрофы, которая бы затронула значительную часть Европы, что свидетельствует о весьма срочном характере проведения мероприятий по очистке.
Results: 143, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian