MARKS THE END in Russian translation

[mɑːks ðə end]
[mɑːks ðə end]
знаменует собой окончание
marks the end
знаменует собой завершение
marks the end
marks the completion
знаменует собой конец
marks the end
ознаменует конец
отмечает конец
marks the end
означает конец
means the end
signifies the end
marks the end
would spell the end
отмечено окончание
marks the end
ознаменовала окончание
marked the end
означает окончание

Examples of using Marks the end in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The album reached No. 99 on the U.S. Billboard 200 and marks the end of a decade-long absence of original material from Beck since the release of Jeff Beck's Guitar Shop in 1989.
Альбом достиг 99- й позиции в чарте Billboard 200 и знаменует собой окончание десятилетнего отсутствия оригинального материала от Бека, после альбома Jeff Beck' s Guitar Shop, выпущенного в 1989 году.
We wish to point out that this year also marks the end of the initial three-year period of the Consultative Process.
Имеем честь указать на то, что нынешний год знаменует собой завершение первоначального трехлетнего периода Консультативного процесса.
Today marks the end of my presidency of the 2009 sessional segment of the Conference on Disarmament.
Сегодняшний день знаменует собой конец моего председательства на сессионном сегменте Конференции по разоружению 2009 года.
This marks the end of the Sun's main sequence lifetime,
Это ознаменует конец существования Солнца на главной последовательности,
This marks the end of a long and painful chapter for the people of Libya,
Это знаменует собой окончание долгой и мучительной главы для народа Ливии,
New York, marks the end of the Council's founding stage.
проведенных в Женеве и в Нью-Йорке, знаменует собой завершение этапа учреждения Совета.
In Chilean historiography the war marks the end of the Liberal Republic
В чилийской историографии война знаменует собой конец« Либеральной республики»
Gemini(): marks the end of spring in the northern hemisphere,
Близнецы: отмечает конец весны в Северном полушарии
This year marks the end of the second International Decade for the Elimination of Colonialism,
Нынешний год знаменует собой окончание второго Международного десятилетия за окончание колониализма,
The assessment for phase III is of particular importance, since it marks the end of a 10-year process for the Strategy for ESD.
На этапе III оценка имеет особое значение, так как она знаменует собой завершение десятилетнего процесса реализации Стратегии для ОУР.
David's surrender about 15 August 1461 marks the end of the Empire of Trebizond
Сдача Давида 15 августа 1461 года знаменует собой конец Трапезундской империи
Virgo(): marks the end of summer in the northern hemisphere,
Дева: отмечает конец лета в Северном полушарии
The present report marks the end of 10 years of verification by the United Nations of the peace agreements ending Guatemala's long civil conflict.
Выход в свет настоящего доклада знаменует собой окончание десятилетнего периода, в течение которого Организация Объединенных Наций осуществляла контроль за выполнением мирных соглашений, положивших конец длительному гражданскому конфликту в Гватемале.
This project marks the end of US hegemony, who for the last 20 years viewed Eurasia as a vital center of its economic development and growing political influence.
Этот проект означает конец гегемонии США, которые на протяжении последнего 20- летия рассматривали Евразию как жизненно важный центр своего экономического развития и растущего политического влияния.
This usually marks the end of the investigation in the particular case
Это обычно означает окончание стадии расследования по конкретному делу
Sagittarius(): which marks the end of autumn in the northern hemisphere,
Стрелец: отмечает конец осени в Северном полушарии
This period marks the end of pivotal evolutionary development in marine life
Этот период знаменует собой конец основного эволюционного развития морской жизни
A drop that marks the end of the cold and the coming of all the most joyful
Капель, которая знаменует собой окончание холодов и приход всего самого радостного
the Amir's passing marks the end of an era in his country.
кончина эмира знаменует собой конец целой эпохи в его стране.
On 14 July, Iran and P5+1 countries entered into an extensive contract which marks the end of an important historic period.
Широкомасштабный договор, заключенный 14 июля между Ираном и странами Группы 5+ 1, знаменует собой окончание важного исторического этапа.
Results: 96, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian