MAY THEREFORE in Russian translation

[mei 'ðeəfɔːr]
[mei 'ðeəfɔːr]
поэтому могут
can therefore
may therefore
so can
thus can
may thus
so may
hence can
would , therefore
hence may
может таким образом
следовательно может
соответственно могут
поэтому возможно
в этой связи может
may therefore
in this regard , it may
in this regard can
could , therefore
in this respect can
in that context , it might
this might result in
в силу этого могут
may therefore
could therefore
поэтому может
can therefore
may therefore
so it can
can thus
so it may
may thus
so maybe
может поэтому
can therefore
may therefore
maybe that's why
таким образом могут
следовательно могут
соответственно может

Examples of using May therefore in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The decree of the Supreme Court affirmed that a notorious fact is a question of law and may therefore be examined by the Supreme Court of Justice.
Верховный суд в своем постановлении указал, что рассматриваемый вопрос является общеправовым и, следовательно, может быть решен Верховным судом.
The software is designed for efficient processing of large quantities of acoustic data and may therefore be a useful tool for handling acoustic data from the krill fishing fleet.
Программа разработана для эффективной обработки больших объемов акустических данных и поэтому может служить полезным инструментом для обработки акустических данных, полученных крилепромысловой флотилией.
Certain non-judicial institutions have powers in judicial matters and may therefore participate in the protection of human rights.
Некоторые несудебные учреждения обладают полномочиями в судебной области и поэтому могут принимать участие в защите прав человека.
Long-term arrangements were tailored to fit the needs identified in the list of"approved emergency items" dating back to 2002, and may therefore also be outdated.
Долгосрочные договоренности были подготовлены с учетом потребностей, определенных в перечне<< утвержденных чрезвычайных товаров>>, который был составлен еще в 2002 году, и может, таким образом, также оказаться устаревшим.
For example, the rating of a bond may vary over time and its risk level may therefore also change.
Например, рейтинг облигации со временем может измениться, и, следовательно, может измениться и уровень риска облигации.
There may therefore be the need to expand the areas covered by the questionnaire beyond the primary purpose of the survey.
Поэтому может потребоваться расширить области, охватываемые анкетой, сверх главной цели обследования.
Proviron to your next testosterone cycle may therefore prove very useful,,
Провирон к вашему следующему циклу тестостерона может поэтому доказать очень полезный,
For example, households that own their own home outright generally have lower housing costs and may therefore have lower income requirements to satisfy their standard of living.
Например, домашние хозяйства, являющиеся домовладельцами, как правило, расходуют на жилье меньше и поэтому могут поддерживать удовлетворительный уровень жизни при более низком уровне доходов.
full integration with national economic accounts may therefore be a longer term prospect.
их полноценная интеграция в систему национальных счетов может, таким образом, быть делом более отдаленной перспективы.
They may therefore be more appropriate as the subject of bilateral discussions than as topics for consideration by working groups.
Поэтому может быть более целесообразным рассматривать их в рамках двусторонних дискуссий, а не в ходе обсуждений в рабочих группах.
supporting documents were filed in a timely fashion and may therefore be considered by the Panel.
подкрепляющие его документы были поданы своевременно и, таким образом, могут рассматриваться Группой.
currently reserved for States alone, may therefore now seem too narrow.
которая в настоящее время зарезервирована исключительно для государств, может поэтому казаться слишком лимитированным.
This implies that there is a risk that important concepts contained in the Protocol may not be clearly understood and may therefore not be consistently implemented and applied.
Это означает, что имеется риск того, что содержащиеся в Протоколе важные концепции могут быть нечетко поняты и поэтому могут непоследовательно осуществляться и применяться на практике.
Accordingly, no United Kingdom law is endowed with status superior to other laws and it may therefore be amended
Следовательно, ни один закон Соединенного Королевства не имеет более высокого статуса по сравнению с другими законами, и он поэтому может быть изменен
It is a semi-synthetic derivative of artemisinin that is water-soluble and may therefore be given by injection.
Это полусинтетическое производное артемизинина, который растворим в воде и, следовательно, могут быть даны в виде инъекций.
Sanamayn match the pattern of widespread attacks on a civilian population by the Government and may therefore amount to murder as a crime against humanity.
по которой осуществлялись масштабные нападения со стороны правительства на гражданское население, и поэтому могут квалифицироваться как преступление против человечности.
Applicability: The expanded provision already existed as such in the non-restructured RID/ADR and may therefore also be applied to the restructured RID/ADR.
Применимость: Это расширенное положение содержалось в МПОГ/ ДОПОГ с неизмененной структурой и поэтому может также применяться в рамках МПОГ/ ДОПОГ с измененной структурой.
that the General Assembly may therefore wish to abolish.
которые Генеральная Ассамблея, соответственно, может пожелать отменить.
First of all, the students might be considered to be members of the armed forces because of their establishment's administrative dependence on the military and may therefore come under attack.
Во-первых, эти учащиеся могут считаться военнослужащими в силу административного подчинения этих учебных заведений вооруженным силам и, следовательно, могут подвергаться нападениям.
for devising success indicators, and inconsistencies may therefore arise, making consolidated reporting more difficult.
руководители проектов, и поэтому могут возникать несоответствия, что будет затруднять подготовку сводных докладов.
Results: 168, Time: 0.1033

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian