NOT TO EXERCISE in Russian translation

[nɒt tə 'eksəsaiz]
[nɒt tə 'eksəsaiz]
не осуществлять
not to exercise
not to carry out
not to engage
not to implement
not to conduct
not to perform
not to undertake
not to proceed
не пользоваться
not to exercise
not to avail
not to take advantage
of not using
not to enjoy
not have
never use

Examples of using Not to exercise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The traditional doctrine of the State's absolute right to decide whether or not to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals needed to be adapted to contemporary practice,
Традиционную доктрину абсолютного права государства решать, осуществлять или не осуществлять дипломатическую защиту в отношении своих граждан, необходимо адаптировать к современной практике,
they choose not to exercise the right to vote to ensure their neutrality
то они решили не пользоваться правом голоса, чтобы сохранить свой нейтралитет
the obligation not to exercise civil jurisdiction on the territory of another State without its consent,
обязательства не осуществлять гражданскую юрисдикцию на территории другого государства без его согласия
The Committee notes in this respect the State party's arguments that the author was informed about the possibility to have the assistance of a lawyer but chose not to exercise this right and that the criminal procedure law in force at the material time did not provide for the mandatory participation of a lawyer in cassation proceedings.
Комитет отмечает в этой связи доводы государства- участника о том, что автор был проинформирован о возможности воспользоваться помощью адвоката, но предпочел не пользоваться этим правом, и что уголовно-процессуальное право, действовавшее в соответствующее время, не предусматривало обязательного присутствия адвоката при рассмотрении кассационных жалоб.
propaganda from Tirana, opted not to exercise the autonomy and the rights provided for by the Constitution.
под влиянием пропаганды из Тираны предпочло не пользоваться автономией и правами, предусмотренными конституцией.
any decision not to exercise the prerogative of mercy in the author's case that might lead to his execution would amount to an arbitrary deprivation of life, contrary to article 6 of the Covenant.
проводимых на практике, любое решение не осуществлять прерогативу помилования в отношении автора, что может привести к его казни, представляло бы собой произвольное лишение жизни в нарушение статьи 6 Пакта.
security" as a part of his continued efforts to address consistently the situation of women and their ability, or not, to exercise freely the rights that are the subject of this mandate.
связанных с положением женщин, а также наличием или отсутствием у них возможностей для того, чтобы свободно пользоваться правами, которые представляют собой предмет настоящего мандата.
His Government had decided, however, not to exercise that right.
Однако его правительство решило не задействовать это право.
sugar for 50 years and forced him not to exercise.
накачивал его жирами и сахаром и заставлял его не делать зарядку.
Not to exercise sharply, as this happens increased pain
Не выполнять упражнения резко, так как при этом происходит усиление боли
In addition, religious judges throughout the country had pledged not to exercise that authority except in the most extreme circumstances.
Кроме того, религиозные судьи по всей территории страны обязались пользоваться этими полномочиями только в исключительных обстоятельствах.
The International Criminal Tribunal in The Hague had been kept informed about the trials and chose not to exercise its right to request extradition.
Международный уголовный трибунал в Гааге получал информацию о судебных процессах и не счел необходимым осуществлять свое право на просьбу об экстрадиции.
Most speakers considered that the decision whether or not to exercise diplomatic protection was the sovereign prerogative of the State with a full discretion.
Большинство выступающих выразили мнение о том, что решение о том, осуществлять дипломатическую защиту или нет, является суверенной прерогативой государства, которое обладает в полном объеме дискреционными полномочиями в этой связи.
Should the owner of the property decide not to exercise this right, such property, by law, is deemed abandoned
Если же владелец имущества отказывается воспользоваться этим правом, такое имущество по закону считается оставленным
They emphasized that it was for each individual to decide whether or not to exercise the option to take advantage of the Fund's Transfer Agreements.
Они подчеркнули, что решения использовать или не использовать возможности в связи с заключенными Фондом соглашениями о передаче пенсионных прав будут принимать сами участники.
Firstly, if the veto were to be extended to the new permanent members they would agree not to exercise their right until the review takes place.
Во-первых, если право вето предоставляется новым постоянным членам, они соглашаются не применять это право до проведения обзора.
they would agree not to exercise their right until the review took place.
они соглашаются не применять это право до проведения обзора.
the Secretariat decided not to exercise the first(five-year) early termination option following the passing of the 16 July 2012 deadline.
Секретариат решил не использовать первую возможность досрочного прекращения аренды( по истечении пяти лет), после того как 16 июля 2012 года истек предельный срок для этого.
If the veto were to be extended to the new permanent members they would agree not to exercise their right until the review takes place.
Если право вето предоставляется новым постоянным членам, то они соглашаются не применять это право до проведения обзора; A/ 52/ 47,
it was a discretionary right of States to decide whether or not to exercise diplomatic protection.
государства имеют дискреционное право решать, предоставлять или не предоставлять дипломатическую защиту.
Results: 13153, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian