Examples of using
Outstanding problems
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
However exceptions are allowed- in urgent cases- when for example there are outstanding problems that need to be resolved before the end of the summer holiday season etc.
Допускаются исключения при неотложных случаях- например, когда есть нерешенная проблема, скажем, необходимость в срочном ремонте, который нужно сделать до окончания летнего сезона.
The three parties addressed the outstanding problems relating to representation in implementing the agreement reached in Abuja.
Три стороны занялись нерешенными проблемами, касающимися представительства, в порядке осуществления соглашения, достигнутого в Абудже.
The representative of the Clinton Administration was holding discussions with the Guam Commission on Self-Determination in order to resolve outstanding problems.
Представитель администрации президента Клинтона проводит с Комиссией по самоопределению Гуама обсуждения в целях урегулирования оставшихся проблем.
He concluded by praising the city's recent efforts as a good beginning to resolve both current and outstanding problems.
В завершение он оценил предпринимаемые в последнее время властями города усилия как хорошее начинание, которое позволит разрешить как текущие, так и остающиеся неурегулированными проблемы.
For outstanding problems and questions, an estimation of the quantifiable implications of the problem for the total aggregate inventory estimate,
В отношении нерешенных проблем и вопросов: оценку количественных последствий данной проблемы для общей совокупной кадастровой оценки,
Periodic reports should state firmly the action envisaged by the Government to address outstanding problems and achieve tangible results,
В периодических докладах следует точно указывать мероприятия, предусмотренные правительством для решения остающихся проблем и достижения ощутимых результатов,
They also indicate some progress in addressing the outstanding problems and the readiness of the Government of Turkmenistan to cooperate with the international community and the human rights mechanisms.
В то же время приведенная в докладе информация говорит об определенном прогрессе в устранении нерешенных проблем и о готовности правительства Туркменистана сотрудничать с международным сообществом и механизмами по правам человека.
especially those related to outstanding problems with Kuwait, including borders.
особенно тех, которые касаются нерешенных проблем в отношениях с Кувейтом, включая проблемы границ.
we welcome the fact that good progress has been made in the consultations led by the Secretary-General with a view to overcoming outstanding problems relating to part XI. The debate today has been very encouraging in this respect.
достижения значительного прогресса в рамках проходящих под эгидой Генерального секретаря консультаций, целью которых является преодоление остающихся проблем в отношении части XI. Проходящие сегодня прения вселяют в этой связи большой оптимизм.
Spring of 2003(April or May) to work on a draft text and resolve any outstanding problems.
совещание неофициальной группы экспертов для разработки проекта текста и решения любых неурегулированных проблем.
there will be considerably fewer outstanding problems.
к тому времени останется значительно меньше нерешенных проблем.
providing a more detailed overview of the steps taken by the Government to address the situation and outstanding problems, are contained in the Colombia section of addendum 1 to this report.
более подробным анализом мер, принимаемых правительством для исправления сложившейся ситуации и решения сохраняющихся проблем, содержатся в посвященном Колумбии разделе добавления к настоящему докладу.
from this very rostrum called for a dialogue between the two countries to resolve our outstanding problems.
призвал к диалогу между двумя странами в целях решения наших остающихся проблем.
Nevertheless, significant efforts have been made during this period by various parties concerned in order to resolve the outstanding problems and clear the obstacles in the way of the approval of the Agreement by the Russian Federation.
Тем не менее в течение указанного периода различными заинтересованными сторонами предпринимались значительные усилия по урегулированию нерешенных проблем и преодолению препятствий на пути утверждения соглашения Российской Федерацией.
encourage further concrete steps to be taken to address outstanding problems.
призываю его продолжать принимать конкретные меры для решения сохраняющихся проблем.
All problems found by the expert review team shall be classified during the course of the review. Outstanding problems shall be classified after the Annex I Party has had opportunities to correct any such problems..
Все проблемы, выявленные группой экспертов по рассмотрению, классифицируются в ходе рассмотрения. Нерешенные проблемы классифицируются после того, как Сторона, включенная в приложение I, получила возможность решить любые такие проблемы..
help them solve their outstanding problems.
содействовать урегулированию нерешенных проблем.
capable to resolve all outstanding problems together with the representatives of ethnic Albanian political parties, along with other minorities there- the Muslim,
способно урегулировать все остающиеся проблемы вместе с представителями политических партий этнических албанцев наряду с проживающими здесь другими меньшинствами:
to resolve all outstanding problems relating to troop withdrawals through dialogue held in a constructive
урегулировать все нерешенные проблемы, связанные с выводом войск, путем конструктивного и гибкого диалога,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文