OWN RULES OF PROCEDURE in Russian translation

[əʊn ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
[əʊn ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
собственные правила процедуры
own rules of procedure
собственных правил процедуры
own rules of procedure
собственными правилами процедуры
own rules of procedure

Examples of using Own rules of procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The statute of the Dispute Tribunal would stipulate that the Tribunal should adopt its own rules of procedure.
В статуте Трибунала по спорам будет предусмотрено, что Трибунал принимает свой собственный регламент.
Unless the Commission is able to develop its own rules of procedure and working methods in a transparent,
Пока Комиссия не сможет разработать своих собственных правил процедуры и методов работы в духе транспарентности,
Not only had the Council flouted its own rules of procedure and those of the General Assembly,
Совет не только вышел за рамки своих собственных правил процедуры и правил процедуры Генеральной Ассамблеи,
What is the use of a Commission which by its own rules of procedure allows staff representatives to include items for discussion in the agenda six weeks in advance of a given session
Какая польза от Комиссии, которая в соответствии со своими собственными правилами процедуры позволяет представителям персонала включать в повестку дня пункты для обсуждения за шесть недель до начала данной сессии
act in conformity with its own rules of procedure.
действовать в соответствии со своими собственными правилами процедуры.
the will of the vast majority of its members and the General Assembly was a democratic body which had every right to decide on its own rules of procedure.
Генеральная Ассамблея является демократическим органом, который имеет полное право принимать решения в отношении своих собственных правил процедуры.
should the Committee not have its own Rules of Procedure.
ограничивается до четырех лет, если Комитет не имеет своих собственных правил процедуры.
Conference agrees every year, and the Conference's own rules of procedure.
которую Конференция согласовывает ежегодно, и собственных Правил процедуры Конференции.
specifically give the Implementation Review Group the authority to decide upon its own rules of procedure for the conduct of its work.
которые регулировали бы деятельность этой Группы, и не предоставляла ей никаких конкретных полномочий по принятию решений относительно ее собственных правил процедуры, касающихся порядка ее работы.
when developing its own rules of procedure will take into account the peculiarities of the Convention.
Комитет при разработке своих собственных правил процедуры примет во внимание особенности Конвенции.
In the Tribunal's view, it is vital to the administration of justice that the judges control their own rules of procedure, provided of course that these rules are consistent with
По мнению Трибунала, для отправления правосудия насущно необходимо, чтобы судьи обладали контролем в отношении своего собственного регламента при условии, разумеется, что этот регламент согласуется с уставом суда
which will have broad capacity to set its own rules of procedure.
который будет наделен широкими возможностями для разработки своих собственных правил процедуры.
Even if the information from the Embassy's tenth visit on 5 March 2003 had ended up in the public domain despite the fact that the proceedings before the Committee were confidential in accordance with the applicable provisions of the Convention and the Committee's own rules of procedure, the damaging effects were no longer considered to be as serious as before.
Даже если информация, полученная во время десятого посещения заявителя сотрудниками посольства 5 марта 2003 года, стала бы в конечном счете достоянием гласности- несмотря на то, что обсуждения в Комитете носят конфиденциальный характер в соответствии с применимыми положениями Конвенции и собственными правилами процедуры Комитета,- негативные последствия этого уже не считались такими же серьезными, как раньше.
the platform's plenary might consider adopting its own rules of procedure, applying the rules of procedures of the governing body of one of those organizations for the work of the platform's plenary
пленум платформы может рассмотреть такие возможности, как принятие своих собственных правил процедуры, применение правил процедуры руководящего органа одной из этих организаций для работы пленума платформы
The permanent forum can develop its own rules of procedures to establish its relationship with indigenous organizations, in accordance with
Постоянный форум может разработать свои собственные правила процедуры, касающиеся установления своих связей с организациями коренных народов,
Each has a secretariat and independent international legal status as a treaty body, with its own rules of procedures, membership and powers relating to decision-making.
Каждая конвенция имеет секретариат и обладает независимым международно-правовым статусом договорного органа со своими собственными правилами процедуры, членским составом и полномочиями в области принятия решений.
The TDTB shall develop and approve its own rule of procedures taken into considerations requests from the Parties.
СРПТ разрабатывает и одобряет свои собственные правила процедуры с учетом пожеланий Сторон.
It shall adopt its own rules of procedure.
Он утверждает собственные правила процедуры.
The Commission will adopt its own rules of procedure.
Комиссия примет собственные правила процедуры.
UNCITRAL does not have its own rules of procedure.
ЮНСИТРАЛ не имеет собственных правил процедуры.
Results: 556, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian