создать проблему
pose a problemcreate a problemcause a problembe problematicpose a challenge
породить проблему
вызывать проблем
возникнуть проблемы
problemscause problemstroublean issue whenbe problematicpose challengesсоздать проблемы
create problemscause problemspose problemsbe problematicpose challengescreate challenges
создавать проблем
pose a problemcause problemscreate problemsto make trouble
the International Criminal Tribunal for Rwanda, and might pose a problem for the International Criminal Court.
Международного уголовного трибунала для Руанды и что это может создать проблему для Международного уголовного суда.it had later been decided that such a situation would not pose a problem.
впоследствии было принято решение о том, что такое положение не будет создавать проблем.Mr. PAZARCI(Turkey) said that the definition of"emergency" in article 28 was so wide-ranging that it might pose a problem for developing countries,
Г-н ПАЗАРДЖИ( Турция) говорит, что приводимое в статье 28 определение" чрезвычайной ситуации" является столь широким, что может создать проблему для развивающихся стран,Flights such as that of the Presidential Gulfstream IV pictured above pose a problem because they are reportedly“domestic flights”, but the Group currently
Такие полеты, как полет президентского самолета« Галфстрим- IV», снимок которого приведен выше, создают проблему, поскольку, по сообщениям, они являются« полетами внутри страны»,they may pose a problem in cases where the same or similar recommendations were previously
в связи с ними может возникать проблема в тех случаях, когда такие же или аналогичные рекомендации были вынесены ранее договорными органамиThe reviewers noted that the dual criminality requirement may pose a problem, as some UNCAC-related offences are not criminalized e.g. active bribery of foreign officials, embezzlement.
Эксперты, проводившие обзор, отметили, что в связи с требованием об обоюдном признании деяния преступлением может возникнуть проблема, поскольку за некоторые правонарушения, на которые распространяются положения КПК ООН, не предусмотрена уголовная ответственность например, за активный подкуп иностранных должностных лиц, хищение.women the right to wear religious symbols when they freely choose to do so may pose a problem in terms of international human rights law as well as does the forcible imposition of religious dress codes.
женщинам в пользовании правом на ношение религиозных символов в случаях, когда они делают это по собственной воле, может создавать проблему с точки зрения международного права прав человека таким же образом, как и принуждение к ношению предписываемого религиозными догмами одеяния.a more accommodating process respecting the vast diversity between each region should not pose a problem.
более гибкий процесс, уважающий широкие различия между каждым из этих регионов, не должен создать проблем.the resulting increase in the number of unmarried young people could pose a problem unless there was a concerted effort to promote women's rights.
связанное с этим увеличение числа не состоящих в браке молодых лиц создаст проблему, если только не будут предприниматься согласованные усилия по поощрению прав женщин.This might not necessarily pose a problem since data on specific topics,
Однако это совсем не означает, что такое положение дел будет обязательно порождать проблемы, поскольку данные по конкретным темам,We pose a problem to provide our clients with wide assortment of locks,
Мы ставим перед собой задачу обеспечить наших клиентов широким ассортиментом замков,adding that the 1967 borders of the future Palestinian State pose a problem for Israel.
границы будущего палестинского государства по состоянию на 1967 год вызывают у Израиля проблему.which might pose a problem in identifying them if Sweden introduced a system to prohibit associations of a racist character.
которая могла бы породить проблему их идентификации, если бы Швеция ввела систему запрещения ассоциаций расистского толка.which might pose a problem of interpretation in any language version III). The President of the court of appeals told the Special Rapporteur that this situation could pose a problem in particular for atheists among the Muslim majority,
Председатель Апелляционного суда заявил Специальному докладчику, что такое положение может создавать проблемы, в частности, для атеистов из мусульманского большинства,It agreed that additional fuel tanks posed a problem.
Она признала наличие проблемы, связанной с дополнительными топливными баками.This situation poses a problem on several levels. This poses a problem for those who have not completed the stipulated period.
Это положение создает проблему для тех женщин, которые не отработали указанный период времени.The further transfer of money equally poses a problem.
Не менее сложную проблему создает дальнейший перевод денежных средств.The high volatility of mercury poses a problem regarding air emissions.
Высокая волатильность ртути создает проблемы в отношении выбросов в атмосферу.
Results: 45,
Time: 0.0754