practical assistancepractical helphands-on assistancepractical support
Examples of using
Practical help
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
we offer fresh encouragement and practical help to those which have not yet fulfilled that promise.
которые завершили уничтожение своих запасов, и мы предлагаем свежий стимул и практическую помощь тем, кто еще не сдержал этого обещания.
advocacy, practical help, counselling, and support to black and minority women experiencing domestic abuse.
предоставляет практическую помощь, консультации и поддержку афроамериканкам женщинам из числа меньшинств, испытывающих насилие в семье.
He said that he provided jobs to 20 young people and asked for practical help in obtaining a loan to further expand his activities
Он сказал, что обеспечил работой 20 молодых людей и обратился за практической помощью в получении кредита для дальнейшего расширения своей деятельности
It would mean a more wide use of the Geneva resources, and practical help in maintaining and developing these resources also beyond the global FRA work.
Это подразумевает более широкое использование ресурсов, имеющихся в Женеве, и оказание практической помощи в целях сохранения и наращивания этих ресурсов даже вне контекста работы над глобальной ОЛР.
UNODC has developed a Toolkit to Combat Trafficking in Persons to provide practical help to Governments, policymakers,
ЮНОДК разработало Справочник по борьбе с торговлей людьми для оказания практической помощи правительствам, разработчикам политики,
In Gaza, UNRWA began to implement a strategy to provide practical help to some 40,000 children with special needs in Agency schools.
В Газе БАПОР приступило к реализации стратегии по оказанию практической помощи приблизительно 40 000 детей, имеющих особые потребности, в школах Агентства.
support groups were developing locally to provide practical help to the new arrivals.
на местном уровне были созданы группы поддержки для оказания практической помощи вновь прибывшим.
To this end, specialists from the Geneva Centre periodically provide unpaid training and local practical help in the establishment and operation of the system.
В этих целях специалисты Женевского центра на бесплатной основе периодически проводят соответствующие тренинги со специалистом Центра на месте оказывают практическую помощь по установлению и функционированию указанной информационной системы.
have it up and running and able to deliver practical help.
она начала работу до конца этого года и могла оказывать практическую помощь.
clarifications to the Tribunal to ensure proper maintenance of the Tribunal's accounts, and extends practical help in finalizing the accounts for the year ended 31 December 1997.
разъяснения Трибуналу с целью обеспечения должного ведения счетов Трибунала и оказало ему практическую помощь в закрытии счетов за год, закончившийся 31 декабря 1997 года.
This will include a package of financial and practical help to build the capacity of the African Union, the New Partnership for Africa's Development(NEPAD) and Africa's subregional and national institutions.
Это будет включать в себя пакет мер по оказанию финансовой и практической помощи в наращивании потенциала Африканского союза, Нового партнерства в интересах развития Африки( НЕПАД) и африканских субрегиональных и национальных институтов.
they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally sound handling of this waste.
им понадобится практическая помощь и информация, а также финансовое содействие для обеспечения экологически рациональной переработки этих отходов.
The aim of the Association is to provide real practical help and support to market participants on their entry into the market,
Целью Ассоциации является оказание реальной практической помощи и поддержки участников рынка по их входу в рынок,
they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally benign handling of this waste.
им потребуется практическая помощь и информирование, а также финансовая поддержка для обеспечения экологически безопасного обращения с такими отходами.
The aim of the Association is to provide real practical help and support to market participants on their entry into the market,
Целью Ассоциации является оказание реальной практической помощи и поддержки участников рынка по их входу в рынок,
prisoners who need psychological, medical, legal and practical help to ensure their successful social reintegration, in cooperation with services in the community.
юридической и практической помощи, с целью обеспечения их успешной социальной реинтеграции в сотрудничестве с общинными службами оказывается дополнительная поддержка.
which offers practical help to tackle all kinds of bullying in schools.
в котором предлагается практическая помощь в решении существующей в школах проблемы запугивания и издевательств в той или иной форме.
fully informed consent laws for pregnant women seeking an abortion that include options and practical help to support the mother
обращающихся за услугами по проведению аборта, которые также должны включать возможные альтернативы и процедуры предоставления практической помощи матери и ее ребенку,
receive practical help and secure additional financial resources.
получения ими практической помощи и привлечения дополнительных финансовых средств.
appropriate international organizations to consider how they can best give practical help to efforts in the region further to strengthen democratic, multi-ethnic societies in
соответствующие международные организации рассмотреть вопрос о наиболее эффективных путях оказания практического содействия усилиям в регионе по дальнейшему укреплению демократического многоэтнического общества в интересах всех
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文