PROBLEM SHOULD in Russian translation

['prɒbləm ʃʊd]
['prɒbləm ʃʊd]
проблема должна
problem should
issue should
problem must
issue must
problem has to
problem needs
challenge should
matter needs
проблему следует
problem should
issue should
problem must
problem needed
issue must
проблему необходимо
problem needs
problem must
issue should
problem should
problem has to
проблему нужно
problem should
проблемы должны
problems should
challenges must
problems must
issues should
issues must
challenges should
problems need
problems have to
concerns should
concerns must

Examples of using Problem should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is our view that the problem should be settled on the basis of defining a special status for the Transdniester region while preserving the territorial integrity of the Republic of Moldova.
С нашей точки зрения, проблема должна быть решена на основе определения особого статуса Приднестровского региона при сохранении территориальной целостности Республики Молдовы.
The problem should therefore be addressed from both angles,
Поэтому данную проблему следует рассматривать в обоих аспектах,
We installed diesel generators and people have warmth and light, but this problem should be solved.
Мы установили дизель- генераторы, и людям есть где согреться в тепле и со светом, но эту проблему необходимо решать.
That grave problem should be tackled not only by the Meeting of the Parties, but by every country in the world.
Над решением этой серьезной проблемы должны работать не только Совещание Сторон, но и каждая страна мира.
The Foreign Minister of Serbia noted that the NK problem should be settled within the framework of the OSCE Minsk Group based on the Madrid principles.
Министр иностранных дел Сербии отметил, что НК- проблема должна быть урегулирована в рамках Минской группы ОБСЕ, на основе Мадридских принципов.
Where this is not practicable, the problem should be drawn to the attention of the Group of Experts so that they can consider how the matter should be addressed.
Когда это практически невозможно, на эту проблему следует обращать внимание Группы экспертов, чтобы позволить им рассмотреть возможные пути ее решения.
and the debt problem should be considered within a framework of partnership for development.
а долговые проблемы должны рассматриваться в контексте партнерства в целях развития.
If there were funding difficulties, the problem should be addressed in terms of the budget
Если причиной послужил недостаток финансов, то эта проблема должна быть решена в рамках бюджета
The Working Group was of the opinion that this problem should be resolved in the context of the consideration of the packing instructions for Class 2.
По мнению рабочей группы, эту проблему следует решать в рамках рассмотрения инструкций по упаковке для класса 2.
The problem should be solved within the framework of the OSCE Minsk Group,
Проблема должна быть решена в рамках сопредседателей МГ ОБСЕ,
in many instances the problem should also be addressed in the context of alternative development activities.
то во многих случаях эту проблему следует рассматривать также в контексте мероприятий в области альтернативного развития.
The experts are of the opinion that this problem should be examined by the human rights treaty bodies,
Эксперты придерживаются того мнения, что данная проблема должна быть изучена договорными органами по правам человека
There was undoubtedly discrimination in Ukraine; that problem should be addressed in relation to each and every article of the Covenant.
Нет сомнений в том, что на Украине дискриминация существует, и эту проблему следует рассматривать отдельно в связи с каждой статьей Пакта.
Keene surmised that the problem should be solved using modern rules,
Кин предположил, что проблема должна быть решена с использованием современных правил,
maintained that the Middle East problem should be solved in the spirit of reconciliation.
полагал, что ближневосточную проблему следует решать в духе примирения.
The working group on tanks was not, however, in a position to take a definitive decision, since this problem should be dealt with by experts in the substances.
Однако Рабочей группе по цистернам не удалось прийти к окончательному мнению, поскольку эта проблема должна быть рассмотрена экспертами по веществам.
a volumetric energy density, Petit thinks this problem should be reconsidered.
авторы модели Янус считают, что эту проблему следует пересмотреть.
but said that the problem should go away with time.
но со временем эта проблема должна будет разрешиться.
The Committee observes that de facto discrimination against women persists as a matter of custom and stresses that this problem should be addressed in the light of Armenia's obligations under the Covenant.
Комитет отмечает продолжение практики фактической дискриминации женщин и подчеркивает, что эту проблему следует решать в свете обязательств Армении, вытекающих из Пакта.
he underlined that the NK problem should be solved exclusively through peaceful negotiations
что НК- проблема должна быть разрешена исключительно мирным путем
Results: 106, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian