PROCUREMENT PROCESSES in Russian translation

[prə'kjʊəmənt 'prəʊsesiz]
[prə'kjʊəmənt 'prəʊsesiz]
процессы закупок
procurement processes
purchasing processes
процедуры закупок
procurement procedures
procurement proceedings
procurement processes
закупочных процессов
procurement processes
закупочной деятельности
procurement
purchasing activity
закупочных процедур
procurement procedures
procurement processes
purchasing procedures
of the procurement proceedings
acquisition process
procurement arrangements
процедур закупок
procurement procedures
of the procurement proceedings
procurement processes
procurement arrangements
процессов закупок
procurement processes
процесса закупок
procurement process
acquisition process
of the procurement proceedings
in the purchasing process
процессе закупок
procurement process
procurement proceedings
acquisition process
закупочного процесса
of the procurement process
acquisition process
закупочные процессы
закупочных процессах

Examples of using Procurement processes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
organizations in public procurement processes.
ранее не вовлеченных в процедуры закупок.
building its capacity to carry out procurement processes.
создании потенциала в области осуществления закупочной деятельности.
Special emphasis was placed on the objectivity and transparency of procurement processes, including through e-procurement, as keys to the prevention of corruption.
Было особо отмечено, что обеспечение объективности и прозрачности процедур закупок, в частности за счет использования системы электронных закупок, имеет ключевое значение для предупреждения коррупции.
streamline procurement processes and develop strategies for specific commodity groups.
совершенствованию закупочных процессов и разработке стратегий по конкретным группам товаров.
However, in addition to developing a robust accountability framework for procurement processes, further efforts were needed to promote procurement in developing countries and countries with economies in transition.
Однако, помимо создания надежной системы подотчетности для процессов закупок, нужны дополнительные усилия по поощрению закупок в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
which require even more complex interactive procurement processes.
которые требуют применения еще более сложных интерактивных процедур закупок.
The Procurement Assistants would provide dedicated support to the work of the two regional offices in coordinating procurement processes and undertaking direct interaction with regional
Эти помощники по закупкам будут непосредственно оказывать помощь этим двум региональным отделениям в вопросах координации закупочных процессов и прямого взаимодействия с региональными
UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices.
УВКБ приступило к осуществлению деятельности, нацеленной на укрепление процессов осуществления закупок, включая внедрение компьютеризированной системы управления закупками в региональных отделениях.
Similarly, Deloitte Consulting provided the United Nations Development Programme with 21,000 pro bono hours to strengthen reporting systems and procurement processes.
Компания<< Делойт консалтинг>> также бесплатно предоставила Программе развития Организации Объединенных Наций 21 000 часов для укрепления систем отчетности и процесса закупок.
Continuing and improving the training of staff in procurement processes together with ethics and integrity is a priority.
Постоянная и улучшающаяся подготовка персонала по процедурам закупок наряду с подготовкой по вопросам этики и добросовестности имеет первостепенное значение.
Vii Other internal as well as external factors that may affect the efficiency of the procurement processes;
Vii других внутренних, а также внешних факторов, которые могут сказаться на эффективности процесса закупок;
This work will continue to deepen UNIDO's cooperation with other United Nations organizations to achieve economies of scale and harmonize procurement processes.
Эта работа приведет к дальнейшему укреплению взаимодействия ЮНИДО с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в деле обеспечения эффекта масштаба и согласования процессов закупок.
Are our Software Procurement processes efficient and effective,
Эффективны и действенны ли наши процессы закупки ПО, располагаем ли мы достаточными знаниями,
These companies have an interest in participating in sound procurement processes and welcome a strong
Эти компании заинтересованы в участии в стабильных процессах закупок и приветствуют надежную
The best value for money principle must be used as a basis in all United Nations procurement processes, in conjunction with the prescribed principles of fairness, integrity and transparency.
Принцип оптимальности затрат необходимо использовать в качестве основы во всех процессах закупок Организации Объединенных Наций совместно с утвержденными принципами справедливости, добросовестности и транспарентности.
The work of almost any modern enterprise is based on the effective functioning of procurement processes, supply, internal
Деятельность практически любого современного предприятия базируется на эффективном функционировании процессов закупки, поставки, внутренней
UNOPS is involved in seven major projects and 27 procurement processes to develop the capacity of the 6,000-strong Palestinian Police Service.
ЮНОПС участвует в семи крупномасштабных проектах и 27 процессах закупок для развития потенциала палестинской полиции, в которой насчитывается 6 тыс.
Procurement processes themselves require streamlining in a way that would allow missions to exercise the necessary flexibility,
Сам процесс закупок необходимо рационализировать таким образом, чтобы миссии имели возможность применять при необходимости гибкий
Also requests the Secretary-General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner
Просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы закупочная деятельность, связанная с этим проектом, осуществлялась транспарентно и при полном соблюдении
Subsequently, the technical and commercial evaluations of the submitted proposals were completed in accordance with United Nations procurement processes, and were submitted to United Nations Headquarters for review.
Впоследствии в соответствии с закупочными процессами Организации Объединенных Наций были проведены технические и коммерческие оценки представленных предложений, после чего они были направлены в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для рассмотрения.
Results: 143, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian