PROGRAMME CONTINUES in Russian translation

['prəʊgræm kən'tinjuːz]
['prəʊgræm kən'tinjuːz]
программа продолжает
programme continues
program continues
application continues
программа по-прежнему
programme continues
the programme remains
программа попрежнему
programme continues
the programme remains
the programme still
продолжается осуществление программы
programme continues

Examples of using Programme continues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notwithstanding the enormous humanitarian difficulties faced by the Iraqi people, the Programme continues to have a positive impact.
Несмотря на огромные гуманитарные трудности, испытываемые иракским народом, Программа продолжает оказывать позитивное воздействие.
The programme continues to support the activities implemented jointly under the pilot phase(AIJ)
Эта программа продолжала в случае необходимости оказывать поддержку мероприятиям,
In view of the positive conclusions drawn form the pilot the programme continues in 2006.
С учетом позитивных результатов, полученных в рамках эксперимента, было решено продолжить программу в 2006 году.
measures contained in the medium-term economic programme continues to suffer serious delays.
изложенных в среднесрочной экономической программе, по-прежнему сталкивается с серьезными задержками.
with a current funded budget of $15 million, and the Programme continues to grow.
составляет 15 млн. долл. США; масштабы программы продолжают расти.
The number of classes covered by the programme continues to rise and there is a possibility that it could be expanded
Количество классов, участвующих в программе, постоянно увеличивается, рассматривается вопрос расширения и институционализации программы в
The Programme continues to repatriate graduates from the United States of America, other high-cost countries
В рамках Программы продолжаются усилия по репатриации стипендиатов, завершивших курс обучения в Соединенных Штатах,
The Outreach Programme continues to work closely with relevant units of the Tribunal in order to make the website more comprehensive and user-friendly.
В контексте Программы продолжается проведение работы в тесном контакте с соответствующими подразделениями Трибунала, с тем чтобы сделать веб- сайт еще более информативным и удобным для пользователей.
I don't doubt that if this programme continues, we will see Russian universities in the overall top-100 list.
Не сомневаюсь, если мы будем продолжать программу, мы увидим российские вузы и в первой сотне интегральных( сводных) рейтингов.
It is, therefore, critical that the financial disclosure programme continues to be a robust tool for risk management.
Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы эта программа оставалась надежным инструментом управления рисками.
The Programme continues to cooperate with the United Nations University by exchanging published research literature on such issues as urbanization,
Программа продолжает сотрудничать с Университетом Организации Объединенных Наций путем обмена опубликованными научными изданиями,
The general orientation of the programme continues to focus on two major concerns in the field of disarmament,
В общем программа по-прежнему нацелена на две главные проблемы в области разоружения,
The Library's digitization programme continues, with 6,981 General Assembly
Продолжается осуществление программы Библиотеки по преобразованию данных из аналогового формата в цифровой;
I remain confident that the programme continues to provide essential support in the current situation.
я все же по-прежнему уверен, что эта программа по-прежнему обеспечивает в нынешней ситуации столь необходимую поддержку.
The Programme continues to strengthen synergies with other areas of the work of UNODC, including research and statistics, as well as
В рамках этой программы попрежнему прилагаются усилия по налаживанию более тесных взаимовыгодных связей с другими областями деятельности УНП ООН,
At the national level, the programme continues to be pursued within the framework of the National Committee for the Establishment of Trust,
На национальном уровне эта программа продолжала осуществляться в рамках Национального комитета по установлению доверия,
while participation in the programme continues to be voluntary,
хотя участие в программе по-прежнему носит добровольный характер,
The programme continues to formalize partnership arrangements with African institutions such as the African Union, with which the University for Peace organized in June
В рамках данной программы продолжается работа над заключением официальных партнерских соглашений с такими африканскими учреждениями,
The IAEA's technical cooperation programme continues to be a principal mechanism for implementing our basic mission--"Atoms for Peace"-- supporting activities related to a host of nuclear technology applications,
Опорным механизмом в реализации нашей главной миссии--<< Атом для мира>>-- по-прежнему остается программа технического сотрудничества МАГАТЭ, в рамках которой оказывается поддержка в деятельности, касающейся огромного числа вариантов применения ядерной технологии, а также в области сохранности,
The programme continues to afford an important opportunity to facilitate a better understanding of the work of the Office for Disarmament Affairs
Программа по-прежнему обеспечивает ценную возможность получить более четкое представление о работе Управления по вопросам разоружения
Results: 81, Time: 0.0702

Programme continues in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian