PROPER PROCEDURE in Russian translation

['prɒpər prə'siːdʒər]
['prɒpər prə'siːdʒər]
надлежащей процедуры
due process
proper procedure
appropriate procedure
proper process
должной процедуре
due process
proper procedure
надлежащую процедуру
due process
proper procedure
appropriate procedure
appropriate process
надлежащей процедуре
proper procedure
due process
надлежащая процедура
due process
proper procedure
appropriate procedure
correct procedure
requisite procedures
adequate procedure

Examples of using Proper procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee believes that the proper procedure for raising requisitions and obligating funds for the required goods and services should have been followed in order to avoid confusion and uncertainty at the time of disbursement of funds and reporting on the financial performance.
Комитет считает, что во избежание путаницы и неопределенности в период распределения средств и представления отчетов об использовании финансовых ресурсов необходимо было неукоснительно соблюдать надлежащую процедуру составления заявок и резервирования средств на требуемые товары и услуги.
the Group of Expert is invited to issue a recommendation on the proper procedure for signing and/or formalizing IGD EurAsia as well as the draft list of expected signatories.
Группе экспертов предлагается распространить рекомендацию о надлежащей процедуре подписания и/ или легализации МД- Евразия, а также проект перечня предполагаемых подписантов.
discussion on this matter, we believe that a proper procedure should be worked out to take into account the principle of retroactivity in the restitution of illicitly transferred cultural property.
заявить ранее при обсуждении этого вопроса, что мы считаем необходимым выработать надлежащую процедуру с учетом принципа ретроактивности при реституции незаконно переданной культурной собственности.
the Chair noted that proper procedure had been followed by the parties proposing the amendments to the Protocol
была соблюдена надлежащая процедура, но Стороны, тем не менее, не смогли прийти к консенсусу по вопросу
By denying undocumented asylum-seekers access to a proper procedure, persons who may have very real protection needs are forcibly returned to their country of origin or to a third country.
Вследствие отказа просителям убежища, не имеющим документов, в доступе к надлежащей процедуре, лица, которые могут реально нуждаться в защите, принудительно возвращаются в их страны происхождения или в третьи страны.
UNHCR denies the validity of the judgement, because the proper procedure was not followed by the court in relation to the privileges
УВКБ отказывается признать это судебное решение, поскольку этим судом не была соблюдена надлежащая процедура в отношении привилегий и иммунитетов Управления; однако в порядке проявления
United Nations for a stronger Organization worldwide had been issued and placed in the public domain in only one language, disregarding proper procedure.
годовой всеобъемлющий доклад был издан и размещен на открытом вебсайте вопреки надлежащей процедуре лишь на одном языке.
Concerning article 10, paragraph 3, her delegation did not consider that consensus was the proper procedure for adoption of amendments,
Что касается пункта 3 статьи 110, то ее делегация не считает, что консенсус является надлежащей процедурой для принятия поправок,
he pointed out that the Croatian criminal law prescribes the proper procedure and said that a list of 811 persons published some months ago contained the names of persons not covered by the Amnesty Law.
осужденных заочно, министр указал, что уголовным кодексом Хорватии предписана должная процедура, и заявил, что несколько месяцев назад был опубликован список с именами 811 человек, на которых не распространяется Закон об амнистии.
confirm that they are being hired in accordance with proper procedure.
которая подтверждала бы, что их наем производился в соответствии с надлежащей процедурой.
confirm that they were being hired in accordance with proper procedure.
в целях подтверждения того, что они нанимаются в соответствии с надлежащими процедурами.
To ensure that proper procedure is followed, convicted persons are
В целях обеспечения надлежащего порядка закон запрещает осужденным хранение
rather steps to be taken in order to ensure compliance with auditing standards or proper procedure.
скорее они носят характер мер по обеспечению соблюдения норм проверки или надлежащей процедуры.
in the future, comply with the proper procedure.
в будущем намерено придерживаться надлежащей процедуры.
His delegation wished to know whether proper procedure had been followed, given the time available to plan the operation,
Его делегация желает знать, была ли соблюдена надлежащая процедура с учетом того, что для планирования операции имелось так много времени,
established charges, the proper procedure has been set in motion and scrupulously followed,
была приведена в действие надлежащая процедура, которая скрупулезно соблюдалась, и само дело рассматривалось компетентными судебными властями,
the PTA except in accordance with the law and proper procedure and by a person who is authorized by law to make such arrest
в соответствии с законом и надлежащей процедурой; эти меры могут применяться лишь теми лицами,
that the judges failed to follow proper procedure at the intermediate stage as well as at the trial itself.
судьи не придерживались должной процедуры на промежуточном этапе, а также в ходе самого слушания.
media representatives as well as improvement of the access to the ECHR and its proper procedure- to support and promote freedom of media and expression and the right to a fair trial and proper procedure in Russia, Azerbaijan and Ukraine.
представителей СМИ, а также улучшение доступа к ЕСПЧ и его надлежащего процесса- с целью поддержки и продвижения свободы СМИ и выражения, а также права на справедливое судебное разбирательство и надлежащий процесс в России, Азербайджане и Украине.
The Committee is of the opinion that the proper procedure should have been to propose
Комитет считает, что при надлежащей процедуре следовало бы предложить и полностью обосновать должность
Results: 51, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian