PROPOSALS TO BE SUBMITTED in Russian translation

[prə'pəʊzlz tə biː səb'mitid]
[prə'pəʊzlz tə biː səb'mitid]
предложения которые будут представлены
предложения подлежащие представлению
предложений которые будут представлены
предложениях которые будут представлены

Examples of using Proposals to be submitted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
requests the Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control
просит Центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия,
the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and the proposals to be submitted to the Council for its consideration and approval.
Декларация о правах коренных народов и предложения, которые будут представлены Совету для их рассмотрения и одобрения.
Committee for Programme and Coordination, when it considers the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 at its forty-third session, to pay particular attention to the proposals to be submitted by the Secretary-General in order to ensure that they reflect fully the decisions of the General Assembly.
координации при рассмотрении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов на его сорок третьей сессии обратить особое внимание на предложения, которые будут представлены Генеральным секретарем, на предмет обеспечения того, чтобы они в полной мере отражали решения Генеральной Ассамблеи.
requests the Centre to continue to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region for the promotion of,
просит Центр продолжать учитывать предложения, которые будут представлять страны региона в целях поощрения,
prosecution of illegal traffic, based on proposals to be submitted by Parties on the items that such a manual could address.
на основе предложений, подлежащих представлению Сторонами по тем вопросам, которые могут быть охвачены этим учебным пособием.
that all steps to be taken during the various phases of the project with regard to proposals to be submitted to the Assembly through the Committee should follow the procedures outlined in the report of the Advisory Committee contained in document A/36/643.
которые будут предприниматься на различных этапах осуществления проекта в связи с предложениями, представляемыми Ассамблее через Комитет, должны рассматриваться согласно процедурам, указанным в докладе Консультативного комитета в документе A/ 36/ 643.
requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control
просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия,
requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control
просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия,
requests the appropriate organs to consider, as a matter of priority, specific measures to that effect, in accordance with General Assembly resolution 52/69 of 10 December 1997 and taking into account the proposals to be submitted by the Secretary-General and the views of Member States;
в этом контексте просит соответствующие органы в первоочередном порядке рассмотреть конкретные меры с этой целью в соответствии с резолюцией 52/ 69 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1997 года и с учетом предложений, которые будут представлены Генеральным секретарем, и мнений государств- членов;
comments made during the meetings and subsequent proposals to be submitted by delegations.
высказанных в ходе заседаний, и последующих предложений, которые будут представлены делегациями.
requested the Centre to continue to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region for the promotion of,
просила Центр продолжать учитывать предложения, которые будут представлять страны региона в целях поощрения,
requested the Secretary-General to continue refining the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond in accordance with proposals to be submitted by Member States,
над совершенствованием проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период в соответствии с предложениями, которые будут представлены государствами- членами,
Social Council requested the Secretary-General to continue refining the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond in accordance with proposals to be submitted by Member States,
продолжить работу над совершенствованием проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период в соответствии с предложениями, которые будут представлены государствами- членами,
new legislation and other proposals to be submitted to the proper legislative
b новых законодательных и других предложений для представления в надлежащие законодательные
A draft proposal to be submitted by the Bureau to the Protocol's Working Group of the Parties for discussion
Проект предложения представляется Президиуму Рабочей группы Сторон Протокола для обсуждения
to read proposal to be submitted by the informal working group on CEVNI.
следующим образом: предложение будет представлено неофициальной рабочей группой по ЕПСВВП.
be able to consider the proposal in parallel with the proposal to be submitted by the TIRExB concerning the short-term measures for increasing the number of loading and unloading places.
рассмотреть данное предложение параллельно с предложением, которое будет представлено ИСМДП, относительно краткосрочных мер по увеличению числа мест погрузки и разгрузки.
then adopted a proposal to be submitted for decision to the s2nd econd Meeting of the Parties.
и принял предложение, которое будет представлено для принятия решения на втором Совещании Сторон.
At its 1st meeting, on 28 September, the Committee decided to establish a Working Group of the Whole on international cooperation in the peaceful uses of outer space, to be chaired by the delegation of France, to prepare a proposal to be submitted under item 30.
На своем 1м заседании 28 сентября Комитет постановил учредить Рабочую группу полного состава по международному сотрудничеству в использовании космического пространства в мирных целях под председательством делегации Франции для подготовки предложения, которое будет представлено по пункту 30.
be able to consider the proposal in parallel with the proposal to be submitted by the TIRExB concerning the short-term measures for increasing the number of loading
можно было рассмотреть это предложение параллельно с предложением, которое будет представлено ИСМДП, относительно краткосрочных мер для увеличения числа мест погрузки
Results: 44, Time: 0.1087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian