PROTOCOL'S in Russian translation

протокола
protocol
record
minutes
протоколу
protocol
minutes
протоколом
protocol
minutes
record
протоколе
protocol
minutes
record

Examples of using Protocol's in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the implementation of the protocol's targets, as well as the application of its market-based mechanisms,
Однако выполнение зафиксированных в Протоколе целевых показателей, а также применение рыночных
to discuss ways and means to ascertain the level of financial support needed to implement the Protocol's programme of work.
обсудить пути и средства для определения уровня финансовой поддержки, необходимой для осуществления программы работы по Протоколу.
Our council will screen these additions for content to insure the ideas are in harmony with our protocol's.
Наш совет просмотрит эти дополнения на содержание, чтобы убедиться, что идеи находятся в гармонии с нашим Протоколом.
Prevention and reduction of water-related diseases is a priority area under the Protocol's programme of work 2014-2016.
Предотвращение заболеваний, связанных с водой, и сокращение их числа является одним из приоритетов программы работы в рамках Протокола на 2014- 2016 гг.
Such consultations could explore the possibility of accelerating the implementation of some activities to phase out CFCs before the Protocol's mandatory phase-out date of 1 January 2010.
Такие консультации могли бы помочь проанализировать возможности для ускорения процесса осуществления некоторых мероприятий по поэтапному отказу от ХФУ до предусмотренной Протоколом обязательной даты поэтапного отказа- 1 января 2010 года.
To demonstrate the main challenges/obstacles in implementing the Protocol, thereby informing activities under the Protocol's programme of work;
Информирование об основных проблемах/ препятствиях в осуществлении Протокола и тем самым создание информационной основы для деятельности в рамках программы работы согласно Протоколу;
A key example of this problem is likely to be the application of the Cartagéna Protocol's Precautionary Principle to risk assessments.
Одним из наиболее наглядных примеров данной проблемы возможно является применение содержащегося в Картахенском протоколе принципа предосторожности при проведении оценки факторов риска.
many more cooperate on the Protocol's platform.
многие другие страны сотрудничают на платформе Протокола.
The Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism is another mechanism that could support climaterelated waste issues indeed, destruction of HFCs is already being considered.
Еще одним механизмом, который может быть задействован для решения проблем отходов в климатическом аспекте( вопрос об уничтожении ГФУ, по сути дела, уже находится в стадии рассмотрения), является Механизм чистого развития, предусмотренный Киотским протоколом.
to discuss ways and means to attain the level of financial support needed to implement the Protocol's programme of work.
обсудить пути и средства для определения уровня финансовой поддержки, необходимой для осуществления программы работы по Протоколу.
other measures to comply with the Protocol's provisions.
направленные на соблюдение положений Протокола.
B Allowed using unspent funds for other activities in the Protocol's programme of work.
B Неизрасходованные финансовые средства было разрешено использовать для других видов деятельности в рамках программы работы по Протоколу.
Future work of the Task Force on Target Setting and Reporting in the Protocol's programme of work for 2014-2016.
Дальнейшая деятельность Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности в рамках программы работы Протокола на 2014- 2016 гг.
These differences are not seen as a negative aspect of the reporting on the Protocol's implementation.
Эти различия не рассматриваются в качестве негативного аспекта отчетности об осуществлении Протокола.
In particular, we invite them to consider making voluntary contributions to the Protocol's trust funds.
В частности, призываем их рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в целевые фонды Протокола.
areas for further improvement in the Protocol's implementation by Parties identified included.
областей, в которых осуществление Протокола Сторонами требуется улучшить, относятся следующие.
Saying that the Montreal Protocol's success was due to international collaboration
Отметив, что своим успехом Монреальский протокол обязан международному сотрудничеству и политической воле,
The Protocol's requirements include the marking,
Протокол требует, чтобы сторона,
It will be held back to back with the ninth meeting of the Protocol's Compliance Committee,
Оно будет приурочено к девятому совещанию Комитета по вопросам соблюдения Протокола1, которое будет проведено в Женеве 1
The Protocol's future work programmes would ideally constitute an operational reflection of the new strategic plan.
Будущие программы работы по Протоколу в идеальном случае представляют собой оперативное отражение нового стратегического плана.
Results: 547, Time: 0.0526

Top dictionary queries

English - Russian