QUESTIONS AND CONCERNS in Russian translation

['kwestʃənz ænd kən's3ːnz]
['kwestʃənz ænd kən's3ːnz]
вопросы и проблемы
issues and problems
issues and challenges
issues and concerns
questions and issues
questions and problems
questions and concerns
questions and challenges
concerns and challenges
вопросы и озабоченности
issues and concerns
questions and concerns
вопросов и проблем
issues and problems
issues and challenges
issues and concerns
questions and issues
questions and concerns
questions and problems
of matters and problems
questions and challenges
вопросов и вызывающих обеспокоенность
вопросы и соображения

Examples of using Questions and concerns in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Virtually all delegations voiced questions and concerns about the cluster approach,
Кластерный подход вызвал вопросы и озабоченность практически у всех делегаций,
After requesting a postponement of one month in order to clarify questions and concerns raised by the Government of Burundi and other partners,
Потребовав переноса на один месяц в целях внесения ясности в вопросы и проблемы, поднятые правительством Бурунди
others raised serious questions and concerns regarding the definition of a"green economy"
другие подняли серьезные вопросы и выразили озабоченность в связи с определением<<
organizations did raise system design issues, questions and concerns regarding the specific information to be conveyed to the target audience,
организации ссылаются на проблемы системного проектирования, а также на вопросы и опасения, связанные с конкретной информацией, подлежащей передаче целевой аудитории,
more4 readily respond to their questions and concerns.
более эффективно реагировать на их вопросы и озабоченность.
and">how to answer questions and concerns.
на практике") приобрели непосредственный опыт того, как представлять такие исследования потенциальным инвесторам и">как отвечать на вопросы и озабоченности.
posters and booklets to respond to frequently asked questions and concerns and to inform the general public of United Nations affairs;
проспектов с ответами на часто задаваемые вопросы и затрагиваемые проблемы, а также информирование широкой общественности о деятельности Организации Объединенных Наций;
Ms. Kravchenko's reaction and prepared a draft statement in response to the United Kingdom's questions and concerns.
объяснения г-жи Кравченко и подготовил проект заявления в ответ на вопросы и озабоченность Соединенного Королевства.
to convey the Council members' questions and concerns regarding the developments in Burundi.
от имени членов Совета обсудить вопросы и проблемы в связи с событиями в Бурунди.
in response to the introductory statement made by the President on behalf of the Council and the questions and concerns expressed by members in the course of the Council's deliberations the previous day.
ответ на вступительное заявление, сделанное Председателем от имени Совета, и заданные вопросы и соображения, высказанные членами в ходе обсуждений в Совете в течение предыдущего дня.
New or revised fact sheets/briefing papers to respond to frequently asked questions and concerns; updates and revisions of"Everything you always wanted to know about the UN","Discovering the UN" and"Three Ways You Can Help"; production of a new generic poster;
Новые или пересмотренные фактологические бюллетени/ материалы брифингов с ответами на часто задаваемые вопросы и затрагиваемые проблемы; обновление и пересмотр изданий" Everything you always wanted to know about the UN"(<<и дополнительный тираж существующего плаката;">
This very constructive open meeting has shown that, while many questions and concerns exist for Member States about engagement with civil society organizations,
Это весьма конструктивное открытое заседание показало, что, хотя у государств- членов и имеется немало вопросов и проблемных моментов, касающихся взаимодействия с организациями гражданского общества,
through the follow-up of any new information that comes to its knowledge, the questions and concerns referred to in paragraph 42 above,
проверки любой новой информации, которая к ней поступит, вопросы и вызывающие озабоченность проблемы, о которых говорится в пункте 42 выше,
addresses outstanding questions and concerns, including the results of discussions held in Iraq during the visit of the leader of the International Atomic Energy Agency(IAEA)
рассматриваются нерешенные вопросы и проблемы, включая результаты обсуждений, проведенных в Ираке руководителем Группы действий Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ)
to continue to investigate the few remaining outstanding questions and concerns and any other aspect of Iraq's clandestine nuclear programme
продолжить расследование нескольких остающихся нерешенными вопросов и вызывающих обеспокоенность любых других аспектов секретной ядерной программы Ирака
The main document submitted to the Committee noted that the dominant model of development raises questions and concerns and that, where rights are no longer balanced by obligations
В базовом документе, представленном Комитету, отмечалось, что доминирующая модель развития вызывает вопросы и беспокойство и что люди переживают нравственный кризис, а общество- этический кризис,
Talk to your doctor about your questions and concerns.
Обсудите со своим врачом свои вопросы и опасения.
Para. 14- Additional information on questions and concerns expressed.
Пункт 14- Дополнительная информация в ответ на поставленные вопросы и выраженные озабоченности.
The report nevertheless prompted a number of questions and concerns.
Вместе с тем доклад вызывает ряд вопросов и опасений.
Talk to your doctor or nurse about your questions and concerns.
Обсудите со своим врачом или медсестрой свои вопросы и опасения.
Results: 14833, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian