reporting proceduresmodalities of reportingreporting arrangementsaccounting proceduresaccounting practicesof the reporting processmodalities of accountabilityaccountability procedures
порядок отчетности
reporting proceduresreporting arrangementsmodalities for reporting
Examples of using
Reporting procedure
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows.
Для упрощения процедуры представления докладов государствами- участниками информация может представляться по группам статей следующим образом.
an executive summary and an addendum on the"lessons learned" from this first reporting procedure and from the use of indicators.
добавление об" извлеченных уроках" в связи с первой процедурой представления информации и использованием показателей.
The Advisory Committee emphasizes, however, that it is for each legislative body concerned to determine the reporting procedure for both external and internal oversight bodies.
Вместе с тем Консультативный комитет подчеркивает, что процедуры отчетности как внешних, так и внутренних органов надзора должны определяться соответствующим директивным органом.
Some States expressed concern at possible uneven treatment of countries in the reporting procedure, not only in terms of content
Несколько государств выразили обеспокоенность по поводу возможного неравного отношения к странам в рамках процедуры представления докладов не только с точки зрения содержания,
would streamline the reporting procedure.
позволит рационализировать порядок представления докладов.
CRC discontinued its follow-up reporting procedure that was in practice between 1994
КПР прекратил свое отслеживание процедуры отчетности, которое практиковалось в период с 1994 по 2000 год
including on international cooperation and assistance, in the reporting procedure.
включая международное сотрудничество и помощь, в рамках процедуры представления докладов.
To prevent the follow-up procedure overlapping with other steps in the reporting procedure, the former is systematically discontinued after two letters requesting additional information or action.
Чтобы не допустить накладки процедуры последующей деятельности с другими шагами по процедуре представления докладов, первая систематически прекращается после двух писем с запросом на дополнительные сведения или действия.
The State party considers that issues of such a general nature are best dealt with by the Committee under the reporting procedure.
По мнению государства- участника, выносить на рассмотрение Комитета вопросы столь общего характера лучше всего в рамках процедуры представления докладов.
The General Assembly, at its fifty-first session, adopted resolution 51/193 in an effort to reform the reporting procedure of the Security Council.
На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 51/ 193 в целях изменения процедуры отчетности Совета Безопасности.
REPORTING PROCEDURE The role of NHRIs in the reporting procedure can differ from one treaty body to another.
ПРОЦЕДУРА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДОКЛАДОВ Роль НПУ в процедуре представления докладов определяется характером работы договорного органа.
it would appear most desirable to build upon this reporting procedure.
представляется желательным строить последующую деятельность на основе процедуры представления докладов.
procedures for reporting back to the ECE/FAO indicated that their working relationship and reporting procedure need to be strengthened.
процедур ее подотчетности ЕЭК/ ФАО, было отмечено, что необходимо укрепить рабочие отношения и процедуры отчетности.
Some of the procedures provided for, such as the reporting procedure and the individual and inter-State complaint procedure,
Некоторые из предусмотренных процедур, такие, как процедура представления докладов и процедура индивидуальных и межгосударственных жалоб,
The goal was not just to simplify the reporting procedure but to enhance its efficiency, taking into account the recommendations by the individual treaty bodies.
Цель заключается в том, чтобы не только упростить процедуру отчетности, но и повысить ее эффективность с учетом рекомендаций отдельных договорных органов.
Some NIs expressed their intention to participate in the reporting procedure by providing information to the United Nations treaty bodies.
Некоторые национальные учреждения выразили намерение участвовать в процедуре представления докладов посредством направления информации договорным органам Организации Объединенных Наций.
Such an assessment has already been undertaken within the framework of the reporting procedure established by the Convention.
Такая оценка уже была предпринята в рамках предусмотренной в Конвенции процедуры представления докладов.
As part of treaty body strengthening, the Committee continued, given its success, its policy of adopting the list of issues prior to reporting optional reporting procedure.
В рамках процесса укрепления договорных органов Комитет продолжил применять хорошо зарекомендовавшую себя практику утверждения перечня вопросов до предоставления доклада факультативная процедура представления докладов.
since it streamlined the reporting procedure and saved time.
позволяет упорядочить процедуру отчетности и сократить затраты времени.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文