REPUDIATE in Russian translation

[ri'pjuːdieit]
[ri'pjuːdieit]
отвергают
reject
deny
dismiss
repudiate
refuse
refute
отказаться
refuse
abandon
to give up
opt out
withdraw
decline
reject
cancel
be waived
desist
осуждаем
condemn
denounce
deplore
condemnation
judge
repudiate
отрекаться
to deny
to repudiate
to give up
отвергаем
reject
repudiate
refuse
deny
refute
отвергнуть
reject
deny
refuse
repudiate
to discard
dismiss
to refute
to spurn
to negate
осуждают
condemn
denounce
condemnation
judge
convicted
deplore
sentenced
repudiate
откажутся
refuse
abandon
give up
reject
would refrain
repudiate
аннулировать
cancel
annul
revoke
withdraw
rescind
terminate
nullify
repeal
invalidate
cancellation
опровергнуть
deny
refute
disprove
rebut
contradict
to dispel
refutation
reject

Examples of using Repudiate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Subcommittee recommends that the highest authorities publicly declare that they repudiate torture and are committed to its eradication and to the implementation of a national preventive system.
Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует высшим органам власти страны публично заявить, что они осуждают пытки и будут добиваться их искоренения и создания национальной превентивной системы.
The Subcommittee on the Prevention of Torture(SPT) recommended that the highest authorities publicly declare that they repudiate torture and are committed to its eradication
Подкомитет по предупреждению пыток рекомендовал высшим органам власти публично заявить, что они осуждают пытки и будут добиваться их искоренения
you have to repudiate Collé, kick out the four girls,
ты должен развестись с Колле Ардо,
refrain from demeaning them, and repudiate extremism, violence,
недопущения оскорбительного отношения к ним и отказа от экстремизма, насилия
The members of the Bolivarian Alliance for the Countries of Our America-Peoples' Trade Agreement(ALBA-TCP) repudiate the manoeuvre by sectors of the Paraguayan political right to institute a political trial of Fernando Lugo,
Страны-- члены Боливарианского альянса для народов нашей Америки( АЛБА- ДТН) отвергают происки правых политических кругов Парагвая, устроивших политическое судилище над конституционным
All Member States-- the United States above all-- should repudiate once and for all the policy of issuing threats to the sovereignty of countries, interfering in the internal affairs of States, artificially triggering crises and fuelling conflicts in the service of their selfish narrow interests.
Все государства- члены, и прежде всего Соединенные Штаты, должны раз и навсегда отказаться от политики угроз в адрес суверенных государств, вмешательства в их внутренние дела, искусственного создания кризисов и подпитывания конфликтов во имя собственных узких интересов.
the growth of terrorism, the Ministerial Council reaffirmed the established positions of the GCC States, which repudiate terrorism in all its forms regardless of the source.
Совет министров вновь подтвердил давнюю позицию, занимаемую государствами ССЗ, которые отвергают терроризм во всех его формах, какими бы ни были его источники.
Repudiate the brutal crimes
Осуждаем жестокие преступления
who has only one French parent can repudiate their French nationality during the six months prior to their reaching the age of majority,
имеющий только одного французского родителя, может отказаться от своего французского гражданства в течение шести месяцев до достижения им совершеннолетия
which are horrendous crimes that we repudiate.
являющихся вопиющими преступлениями, которые мы осуждаем.
reject and repudiate those who are committing these abuses
отвергнуть и отказаться от тех, кто совершает эти злоупотребления
Similarly, we repudiate the concept that we must somehow avoid voting on the substance of Security Council reform, lest influential members
Мы также отвергаем идею о том, чтобы какимто образом избежать голосования по вопросу о сути реформы Совета Безопасности из опасений,
the Committee invited the Government to confirm or repudiate this interpretation and repeated its request for copies of all court decisions concerning these articles.
Комитет предложил ему подтвердить или отвергнуть такое толкование и повторил свою просьбу о представлении ему экземпляров всех судебных решений, касающихся этих статей.
The regional and international powers must now prove that they are genuinely determined to combat terrorism and repudiate their previous approach,
Региональные и международные державы должны теперь доказать, что они понастоящему настроены бороться с терроризмом, и отвергнуть свой предыдущий подход,
other international entities to condemn and repudiate insults to Islam,
другие международные учреждения осудить и отвергнуть нападки на ислам,
If that community does not effectively punish and repudiate hate crimes, these and other potential perpetrators are
Если община, к которой они принадлежат, не осуждает преступления на почве ненависти и не наказывает правонарушителей эффективным образом,
undertake to plan the future of our peoples with the moral force of two States which are committed to the advancement of life and repudiate the promotion of the culture of death.
обязуемся планировать будущее своих народов, опираясь на моральную силу обоих государств, которые посвятили себя делу налаживания жизни и которые отказываются поощрять культуру смерти.
to reject the confusion of terrorism with the noble religion of Islam which promotes the values of tolerance and repudiate terrorism and extremism;
о непризнании отождествления терроризма с благородной религией ислам, способствующей распространению ценностей терпимости и отвергающей терроризм и экстремизм.
left their jobs in the public sector, they repudiate participating in the public
уходят с работы в государственных учреждениях, они отказываются от участия в общественной
Yoga and I absolutely repudiate the right of anyone to impose it as a basis for my work
и я абсолютно отказываюсь признать право, кого бы то ни было, навязывать его в
Results: 62, Time: 0.136

Top dictionary queries

English - Russian