RIGHT THING TO DO in Russian translation

[rait θiŋ tə dəʊ]
[rait θiŋ tə dəʊ]
поступить правильно
do the right thing
to make it right
do what's right
сделать правильно
done right
make this right
get it right
правильным поступком
right thing
правильно делать

Examples of using Right thing to do in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It just didn't seem like the right thing to do.
Просто это не казалось верным поступком.
Good lad. That was the right thing to do.
Ћолодец." то было правильно чтобы сделать.
Officer Cooper knows the right thing to do… and we are confident that she will come in.
Офицер Купер знает, как поступить правильно. Мы уверены, что она выйдет на связь.
Someone a lot smarter, a lot wiser, most likely a lot pithier than me said that everyone always knows the right thing to do.
Кто-то умнее, мудрее и, скорее всего, сильнее меня сказал, что все знают, как поступить правильно.
That added to the conflict he felt of what was the right thing to do: whether to send men to Sansa or not.
Это добавило в конфликт его чувство о том, что нужно было сделать правильно: послать людей Сансе или нет.».
Although this position has a responsibility to its citizens, this does not mean it always the right thing to do because after all are people.
Хотя эта позиция имеет ответственность для своих граждан, это не значит, что всегда правильно делать, потому что после того, как все люди.
might not necessarily be the right thing to do.
не обязательно может быть правильно делать.
influence is not only the right thing to do, but is necessary to strengthen the social contract at both the national
веса и влияния является не только правильным поступком, но и необходимым средством укрепления социального единства
Look, I don't always know the right thing to do, but anything I do is done out of love because I want what's best for you, okay?
Слушай, я не всегда знаю как правильно поступить, но, что бы я ни сделал, я это по любви, потому что я желаю лучшего для тебя, ясно?
So we can still see the right thing to do when we're blinded with doubt and fear.
Чтобы мы всегда различали правильные поступки, даже когда ослеплены сомнениями и страхом.
so I would know the right thing to do, but you have always… Just known.
Вогель научили меня Кодексу, чтобы я понимал, как правильно поступать, но ты всегда… знала как.
But before you said he was a guy who took a long time to figure out the right thing to do.
Но раньше вы говорили, что перед этим он был человеком, и ему потребовалось много времени, чтобы научиться поступать правильно.
For no practical reason more than it seemed like the right thing to do, we cleaned each room.
Без веской причины, кроме как мысль, что мы делаем что-то правильное, Мы убрали каждую комнату.
because it was the"right thing to do.
они боролись именно за правое дело.
You mean, I tell you the right thing to do, you ignore me, so I make your life a living hell until you have no choice
В смысле, когда я тебе говорю, как поступить правильно, ты меня не слушаешь, поэтому я превращаю твою жизнь в сущий ад, пока у тебя не останется другого выхода,
that sparing their lives was the right thing to do.
инстинкт Пощадив их жизни, было правильным поступком.
it just feels like the right thing to do.
и я думаю, что поступаю правильно.
That was the right thing to do.
Ты сделала правильную вещь.
It's the right thing to do.
Ты делаешь правильную вещь.
It was the right thing to do.
Было правильно так поступить.
Results: 4052, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian