SEPARATE ENTITIES in Russian translation

['sepəreit 'entitiz]
['sepəreit 'entitiz]
отдельными образованиями
separate entities
отдельных субъекта
separate entities
отдельные подразделения
separate units
individual units
individual entities
separate entities
separate divisions
individual offices
separate offices
отдельными сущностями
separate entities
отдельные структуры
separate structures
separate entities
individual entities
отдельные предприятия
individual enterprises
separate entities
individual facilities
отдельных организаций
individual organizations
individual entities
of selected organizations
organization-specific
single organizations
of individual organisations
separate organizations
отдельными органами
separate bodies
отдельных образования
separate entities
отдельных образований
separate entities
отдельных субъектов

Examples of using Separate entities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And that is to understand there are no two separate entities--a thing and also the thought of it.
Нужно уяснить себе, что не существует двух раздельных сущностей- самой вещи и мысли об этой вещи.
And that is to understand there are no two separate entities--a thing and also the thought of it. The thing is in mind, is a projection of mind as the thought.
Нужно уяснить себе, что не существует двух раздельных сущностей- самой вещи и мысли об этой вещи.
they are still distinct and separate entities, even though as intimately connected as parent and offspring.
они еще различные и отдельные единицы, даже если такие же близкие, как родитель и дитя.
the university are separate entities, but work together in expertise groups in(five) different areas.
Университет являются самостоятельными субъектами, которые в то же время сотрудничают в рамках экспертных групп в пяти различных областях.
should be viewed as the regional arms of a single integrated United Nations programme in the socio-economic field rather than as disparate, separate entities.
в качестве региональных механизмов единой комплексной программы Организации Объединенных Наций в социально-экономической области, а не в качестве различных, обособленных подразделений.
municipalities who use separate entities for billing customers.
которые используют самостоятельные компании для выставления счетов потребителям.
What newspapers like the New York Times have done is to get rid of their blogs as separate entities, and incorporate that content into the rest of the paper.
Такие газеты как New York Times сделали все, чтобы избавиться от своих блогов в качестве самостоятельной единицы и включить этот контент в остальную газету.
Herzegovina should be split into three separate entities.
Герцеговину необходимо поделить на три отдельных образования.
Gas Company(PGNiG) will, from 1998, be divided into two separate entities.
конечных этапах технологического цикла будут разделены между двумя отдельными компаниями.
suburbs, which may be separate entities within the metro area.
которые могут считаться самостоятельными юридическими лицами в пределах городской агломерации Денвера.
Frusciante further asserted that the album was meant to be experienced as a cohesive unit rather than separate entities or songs.
Фрушанте далее утверждает, что альбом должен был восприниматься как единое целое, а не как отдельные лица или песни.
footprints are actually two separate entities.
посадочные места являются, фактически, двумя независимыми объектами.
although they should remain separate entities.
они должны оставаться отдельными учреждениями.
the so-called"Nagorno Karabakh Republic"("NKR"), the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened in an even more remarkable way and on the highest possible level.
движение кадров в руководящих эшелонах между якобы отдельными образованиями происходило еще более заметным образом и на самом высоком возможном уровне.
for"although two separate entities may have suffered from the same wrong,
поскольку," хотя два отдельных субъекта могли пострадать от одного и того же противоправного деяния,
leading to the rapprochement of the seven treaty bodies that had become separate entities as international human rights law had developed over the years.
теперь превратится в нормативную процедуру, ведущую к сближению всех семи договорных органов, которые за годы эволюции международного права прав человека стали отдельными образованиями.
A discussion of whether or not the OSCE and EU pillar should remain or form separate entities should also be avoided at this stage-- although it should not be postponed for long.
Также на данном этапе следует избегать обсуждения вопроса о том, должен ли сохраняться компонент ОБСЕ и ЕС или они должны представлять собой отдельные подразделения, хотя такое обсуждение не следует откладывать надолго.
currently constitutes(or once constituted) two separate entities, or an urban area with a border running through it.
сдвига границ в данный момент представляют собой( или представляли собой на конкретный момент в прошлом) две отдельные структуры.
Furthermore, the recognition of the investors' ability to establish separate entities to serve as special-purpose vehicles for raising financing and disbursing funds may
Кроме того, упрощению заключения сделок по проектному финансированию может способствовать признание за инвесторами возможности учреждать отдельные предприятия в качестве специальных образований,
The wall will divide the West Bank into hundreds of small separate entities that are not viable
Эта стена приведет к делению Западного берега на сотни малых отдельных образований, которые не будут жизнеспособными
Results: 81, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian