SETTLEMENT PROCEDURES in Russian translation

['setlmənt prə'siːdʒəz]
['setlmənt prə'siːdʒəz]
процедуры урегулирования
settlement procedures
procedures to resolve
settlement process
procedures for resolution
procedures to settle
workout procedures
settlement proceedings
процедур урегулирования
settlement procedures
procedures for the resolution
процедурам урегулирования
settlement procedures
procedures for the resolution
процедурах урегулирования
settlement procedures
порядок урегулирования
settlement procedures

Examples of using Settlement procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such procedures may include recourse to international claims settlement procedures that are expeditious
Такие процедуры могут включать обращение к международным процедурам урегулирования требований, которые являются скорыми
Once dispute settlement procedures have been invoked, many submissions recommended the automatic termination or suspension of the Article 13 process.
После начала применения процедур урегулирования споров во многих сообщениях рекомендовалось автоматически прекращать или приостанавливать процесс по статье 13.
The WTO dispute settlement procedures also entail a tremendous administrative
К тому же процедуры урегулирования споров в ВТО сопряжены с колоссальным административным
The Special Rapporteur's proposal meant that the exhaustion of settlement procedures should be a"parallel" obligation rather than a condition to be met before resorting to countermeasures.
Предложение Специального докладчика означает, что исчерпывание процедур урегулирования должно быть" параллельным" обязательством, а не условием, которое должно быть выполнено до принятия контрмер.
Other representatives questioned the wisdom of dealing at the current stage with the question of dispute settlement procedures.
Другие представители подвергли сомнению целесообразность рассмотрения на данном этапе вопроса о процедурах урегулирования споров.
Where the States Parties concerned are parties to such agreements, they shall have recourse to the dispute settlement procedures of those agreements;
Когда соответствующие государства- участники являются сторонами таких соглашений, они обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в этих соглашениях;
The IPPC also has dispute settlement procedures in the instance where measures may be challenged as unjustified barriers to trade.
В МККЗР установлены процедуры урегулирования споров в случаях, когда возникают сомнения в приемлемости мер, которые могут стать неоправданными барьерами в торговле.
The Special Rapporteur would not see any insurmountable difficulty in providing that settlement procedures shall remain accessible in times of armed conflict, or at least not precluding that possibility.
Специальный докладчик не видит никаких непреодолимых трудностей для того, чтобы предусмотреть или по крайней мере не исключать доступность процедур урегулирования во время вооруженного конфликта.
they shall have recourse to the dispute settlement procedures set out in the Convention;
является сторонами таких соглашений, они обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в Конвенции;
Mr. PUISSOCHET(France) expressed doubts about the wisdom of including the question of dispute settlement procedures in the draft articles on the topic of State responsibility.
Г-н ПЮИСОШЕ( Франция) выражает сомнения по поводу целесообразности привнесения вопроса о процедурах урегулирования споров в проект статей об ответственности государств.
This relatively recent feature of international conventions is quite distinct from the traditional dispute settlement procedures see below.
Это относительно новое положение, недавно появившееся в международных конвенциях, достаточно сильно отличается от традиционной процедуры урегулирования споров см. ниже.
compatibility and dispute settlement procedures.
сопоставимости и процедур урегулирования споров.
advise the States concerned to enable them to resolve the matter speedily without recourse to formal dispute settlement procedures.
консультативную помощь соответствующим государствам, с тем чтобы они могли быстро урегулировать вопрос без обращения к официальным процедурам урегулирования споров.
Paragraph 3 does not apply if the responsible international organization fails to implement the dispute settlement procedures in good faith.
Пункт 3 не применяется, если ответственная международная организация не осуществляет добросовестно процедуры урегулирования спора.
that resort to dispute settlement procedures should not necessarily preclude countermeasures.
применение процедур урегулирования споров не во всех случаях должно исключать контрмеры.
In August 1995, it published a Collection of the Legal Texts on the WTO Dispute Settlement Procedures.
В августе 1995 года она опубликовала сборник юридических текстов по процедурам урегулирования споров в ВТО.
Paragraph 3 does not apply if the responsible State fails to implement the dispute settlement procedures in good faith.
Пункт 3 не применяется, если ответственное государство не осуществляет добросовестно процедуры урегулирования спора.
The consideration of the crucial issue of requiring prior recourse to dispute settlement procedures is addressed in section B below.
Имеющее крайне важное значение требование о предварительном применении процедур урегулирования споров рассматривается в разделе B ниже.
such as dispute settlement procedures or other measures.
например процедуры урегулирования спора или другие меры.
In accordance with the provisions of Article 17.3 of the Convention, Argentina does not consider itself bound by either of the dispute settlement procedures provided for in Article 17.2 of the Convention.
В соответствии с положениями статьи 17. 3 Конвенции Аргентина не считает себя связанной ни одной из двух процедур урегулирования спора, предусмотренных в статье 17. 2 Конвенции.
Results: 261, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian