SHARED OBJECTIVE in Russian translation

[ʃeəd əb'dʒektiv]
[ʃeəd əb'dʒektiv]
общей цели
common goal
overall objective
common objective
common purpose
overall goal
shared goal
shared objective
overall aim
common aim
overarching goal
солидарной цели
shared objective
shared goal
совместной цели
shared goal
joint goal
shared objective
общей задачей
overall objective
common task
common objective
shared responsibility
common challenge
common concern
overall goal
general objective
common endeavour
joint task
общей целью
overall objective
common goal
overall goal
overall aim
common purpose
common objective
general objective
overall purpose
shared goal
shared objective
общая цель
overall objective
overall goal
overall aim
common goal
general objective
overall purpose
common objective
common purpose
general purpose
general aim
общих целей
common goals
common objectives
overall objectives
shared goals
shared objectives
overall goals
general objectives
common purposes
general purposes
general goals

Examples of using Shared objective in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including a ministerial meeting in September 2002 at which the shared objective of resolving all differences had been reaffirmed.
были проведены дополнительные переговоры, включая встречу министров в сентябре 2002 года, на которой была подтверждена общая цель урегулирования всех разногласий.
The cooperation and support of all will be crucial in attaining our shared objective to break the longstanding deadlock in the CD.
Сотрудничество и поддержка со стороны всех будут иметь кардинальное значение в достижении нашей общей цели- преодолеть давнишний затор на КР.
should remain our shared objective.
должно оставаться нашей общей целью.
The United States considers good relations between neighbors a vital indication that our shared objective of cooperative and indivisible security is being realized.
Соединенные Штаты считают хорошие отношения между соседями жизненно важным признаком того, что наша общая цель совместной и неделимой безопасности реализуется.
Canada, today and always, stands ready to work with all United Nations delegations towards that shared objective.
Сегодня, как и прежде, Канада готова сотрудничать со всеми государствами-- членами Организации Объединенных Наций для достижения этой общей цели.
other Member States is indeed a shared objective, open debates should be held more frequently.
другими государствами- членами действительно является общей целью, то открытые обсуждения должны проводиться намного чаще.
help make progress towards our shared objective of attaining a world free of nuclear weapons.
содействовать достижению прогресса в реализации нашей общей цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Development will result in renewed commitment to our shared objective of sustainable human development.
развитию приведет к подтверждению обязательств в отношении нашей общей цели устойчивого развития человека.
Nevertheless, it would achieve the shared objective of creating a truly independent
Тем не менее, оно позволит достичь единой цели создания подлинного независимого
Dedicated to a shared objective of sustainable development which generates employment,
БУДУЧИ ПРИВЕРЖЕНЫ общей цели обеспечения устойчивого роста,
The Arbitral Tribunal's decision pursues our shared objective of permanent peace,
Решение Арбитражного трибунала способствует достижению нашей общей цели, заключающейся в обеспечении постоянного мира,
express views can help lead us closer to the widely shared objective of a comprehensive programme of work.
тематические дискуссии могут помочь приблизить нас к широко разделяемой цели- всеобъемлющей программе работы.
This is not the case as efforts to include in the Preamble the shared objective of many non-nuclear-weapon States for a phased programme of nuclear disarmament within a time-bound framework has been fiercely resisted.
Однако этого не произошло, поскольку натолкнулись на ожесточенное сопротивление усилия по включению в преамбулу общей цели многих государств, не обладающих ядерным оружием,- поэтапной программы ядерного разоружения в определенных временных рамках.
A sustained effort from the international community will be needed to achieve our shared objective of sustainable peace
Потребуются неослабные усилия со стороны международного сообщества для того, чтобы достичь нашей общей цели обеспечения прочного мира
In this regard, I wish to place on record my appreciation for your hard work and dedication to our shared objective: of rousing the Conference on Disarmament from its slumber
В этом отношении я хочу засвидетельствовать свою признательность за вашу усердную работу и приверженность нашей солидарной цели- выводу Конференции по разоружению из оцепенения
It shows that, after several years of intense consultations, Member States have come together to take a number of practical decisions to further our shared objective of a more effective and coherent United Nations development system.
Она показывает, что после ряда лет интенсивных консультаций государства- члены сплотились для принятия ряда практических решений для продвижения к нашей совместной цели-- обеспечение более эффективной и слаженной работы системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, active engagement by Belgrade and Pristina in the European Union-facilitated dialogue is essential to attaining their shared objective of a closer association with European Union institutions.
В то же время активное участие Белграда и Приштины в диалоге, проводимом при содействии Европейского союза, является исключительно важным условием для достижения их общей цели установления более тесных связей с институтами Европейского союза.
the other Presidents for 2009 in taking decisive steps towards the fulfilment of our shared objective, a world free of nuclear weapons.
других председателей 2009 года в реализации решительных шагов в русле достижения нашей солидарной цели- мира, свободного от ядерного оружия.
a political institutional framework, the Montreal Process was driven by the desire of like-minded countries to work together towards a shared objective.
Монреальский процесс был движим желанием стран- единомышленников вместе работать над достижением общей цели.
The shared objective of these reports is to provide impetus for the development of common administrative services
Общая цель этих докладов заключается в том, чтобы стимулировать развитие общих административных служб
Results: 77, Time: 0.1125

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian