SHIPOWNER in Russian translation

['ʃipəʊnər]
['ʃipəʊnər]
судовладелец
shipowner
the ship owner
vessel owner
собственник судна
the shipowner
owner of the vessel
the owner of the ship
владелец судна
ship owner
owner of the vessel
shipowner
судовладельца
shipowner
the ship owner
vessel owner
судовладельцем
shipowner
the ship owner
vessel owner
судовладельцу
shipowner
the ship owner
vessel owner
владельцев судов
vessel owners
shipowners
ship owners
boat owners

Examples of using Shipowner in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Perhaps you wish to bring charges against a shipowner, having been abandoned in a foreign port with no way to get home.
Возможно вы хотите выдвинуть обвинения против судовладельца после того, как были брошены в иностранном порту, не имея возможности вернуться домой.
As security for contributions, a shipowner shall be entitled to require from shippers
Судовладелец имеет право для обеспечения взносов затребовать с грузовладельцев
Providing shipowner with the candidate to replace the crew,
Предоставив судовладельцу кандидата для замены экипажа,
Don't sign a contract that allows the shipowner to withhold or retain any portion of your wages during the period of the contract.
Не подписывайте контракт, в котором предусматривается право судовладельца задерживать сроки оплаты или производить удержания из заработной платы в течение срока действия контракта.
Technical systems which we are using in association with the shipowner have all appropriate approvals, including those by DNV GL and ClassNK.
Технические системы, используемые в работе совместно с Судовладельцем, имеют в том числе одобрение от DNV GL и ClassNK.
inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику.
The shipowner is however in principle allowed to limit his liability to an amount linked to the tonnage of the ship.
Однако судовладельцу в принципе разрешается ограничивать свою ответственность пределом, увязанным с тоннажем судна.
According to the Eagle Shipowner instructions, the BMI of a seafarer planning for a voyage should not exceed the value of 30,
Согласно инструкции Судовладельца Игл( Eagle), ИМТ Моряка направляемого в рейс не должен превышать показатель 30,
A shipowner from Lloret who lived in Genova donated them to the town after carrying them there from Italy in his ships.
Они были переданы в дар городу жившим в Генуе судовладельцем, уроженцем Льорета, который привез их из Италии на своих кораблях.
They also provide for a limited number of exceptions which when present would exempt the shipowner from the payment of any compensation.
Они также предусматривают ограниченное число случаев, когда судовладелец освобождается от обязанностей выплачивать какуюлибо компенсацию.
as well as from the shipowner, with regard to the circumstances of the double accounting.
получил заявления от них, а также от судовладельца об обстоятельствах двойной бухгалтерии.
The regime established by the two treaties thus ensures that the burden of compensation is spread more evenly between shipowner and cargo interests.
Система, созданная этими двумя договорами, обеспечивает более равномерное распределение бремени компенсации между судовладельцем и грузовладельцем.
he/she must not tell the shipowner or their representative that the information came from you.
докладываете ему о проблеме, он обязан не сообщать судовладельцу или его представителю о том, какую получил от вас информацию.
the operator or the shipowner should be liable was a major source of intensive debate.
был вопрос о том, кто должен нести ответственность: капитан, владелец груза, оператор или судовладелец.
flew from Hamburg to Manila at the expense of the shipowner.
вылетели из Гамбурга в Манилу за счет судовладельца.
Don't sign a contract that allows for alterations to be made to the contractual period at the sole discretion of the shipowner.
Не подписывайте контракт, в котором предусматривается возможность изменения срока его действия судовладельцем в одностороннем порядке.
It will be recalled that concerns were voiced at the 1969 Conference regarding whether the shipowner or the cargo owner
Следует напомнить, что на Конференции 1969 года была высказана озабоченность в отношении того, должен ли судовладелец или владелец груза
At that time the flag State was also usually the State of nationality/residence of the seafarer and the shipowner.
В то время государство флага было также, как правило, и государством гражданства или постоянного проживания моряка и судовладельца.
manning agencies has tended to weaken links between seafaring personnel, the shipowner and even the ship.
агентств по найму наметилась тенденция к ослаблению связей между моряками, судовладельцем и даже судном.
wealthy gentleman and shipowner.
богатый барин и судовладелец.
Results: 124, Time: 0.0941

Top dictionary queries

English - Russian