SHOULD AUTOMATICALLY in Russian translation

[ʃʊd ˌɔːtə'mætikli]
[ʃʊd ˌɔːtə'mætikli]
должно автоматически
should automatically
должны автоматически
should automatically
shall be automatically
must automatically
следует автоматически
should automatically
должен автоматически
should automatically
shall automatically
must automatically
должна автоматически
should automatically
shall automatically

Examples of using Should automatically in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All marks in the IP Clearinghouse should automatically be entitled to registration during any sunrise periods provided by new gTLDs.
Все товарные знаки в Информационном центре IP должны автоматически наделяться правом на регистрацию во время любого из рассветных периодов, предоставленных новыми рДВУ.
Furthermore, Denmark stated that a communication that had already been examined under another international procedure should automatically be declared inadmissible.
Кроме того, Дания заявила, что сообщение, уже рассмотренное в соответствии с какой-то другой международной процедурой, должно автоматически признаваться неприемлемым.
Any evaluation should automatically trigger a management response
Любая оценка должна автоматически вызывать ответ руководства,
its representative should automatically be allowed to speak.
то его представитель должен автоматически получать право на выступление.
And I don't think we should automatically ban average citizens… from being the first to see this new world.
И мы не должны автоматически запрещать обычным гражданам увидеть первыми новый мир.
international organizations such as SFOR with regard to the apprehension of suspects should automatically result in an increase in such activities within Chambers.
такими международными организациями, как СПС, в деле задержания подозреваемых должно автоматически привести к увеличению указанной деятельности в рамках камер.
It should automatically remember which changes a branch has already received,
Она должна автоматически фиксировать, какие изменения уже были получены
If, for example, important buyers already have accurate data on what they wish to order, they should automatically transmit their orders rather than complete them on Internet screens.
Если, например, крупные покупатели уже имеют точные данные о том, что они хотели бы заказать, они должны автоматически передавать свои заказы, а не заполнять их с помощью экранных Интернет- формуляров.
a State should automatically accept the Court's jurisdiction over the core crimes.
государство должно автоматически признать юрисдикцию Суда в отношении основных преступлений.
confirmed within the required three-year period, it should automatically be deleted.
не подтверждается в установленный трехлетний срок, она должна автоматически исключаться из перечня.
The first issue is the extent to which a security right in collateral should automatically extend to proceeds arising from the sale
Первый вопрос- это вопрос о том, в какой мере обеспечительное право в обремененном имуществе должно автоматически распространяться на поступления от продажи
One of the suggestions was that the members of the WGIP should automatically be named as observers to the forum.
Согласно одному из них, члены Рабочей группы по коренным народам должны автоматически получить статус наблюдателей на форуме.
after reaching programmed conditions it should automatically changeover to gas.
после достижения запрограммированного состояния она должна автоматически переключиться на Газ.
and anything greater should automatically invoke criminal responsibility upon members of the Kyrgyz Republic's government.
а превышение должно автоматически вызывать уголовную ответственность по отношению к членам правительства Кыргызской Республики.
The present Citizenship Law stipulates that children born of a legal marriage between an Indonesian woman and a foreigner should automatically follow the citizenship of the father.
В действующем Законе о гражданстве предусматривается, что дети, рожденные в законном браке между индонезийской женщиной и иностранцем, должны автоматически получать гражданство отца.
social science, it should automatically take into account human rights.
гуманитарной наукой, она должна автоматически включать в себя такой аспект, как права человека.
since all naturalized persons should automatically have voting rights,
все натурализованные лица автоматически должны получать право голоса,
Mr. Jacquet(France) expressed reservations about the implication that costs should automatically be borne by the person referred to in paragraph 5.
Г-н Жаке( Франция) высказывает оговорки в отношении вывода о том, что расходы автоматически должны оплачиваться лицом, упомянутым в пункте 5.
The design of any programme to deliver social services should automatically include provision for information gathering,
При разработке любой программы в области оказания социальных услуг в нее автоматически должно включаться положение о сборе,
Nonetheless it should automatically fall within the jurisdiction of the court as soon as it enters into force.
В то же время на него должна автоматически распространяться юрисдикция суда, как только он вступит в силу.
Results: 79, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian