SHOULD BE REPEALED in Russian translation

[ʃʊd biː ri'piːld]
[ʃʊd biː ri'piːld]
следует отменить
should repeal
should abolish
should be lifted
should be removed
should be eliminated
should be revoked
should cancel
should be discontinued
should be reversed
must be lifted
должны быть отменены
should be abolished
should be removed
should be lifted
shall be discontinued
should be eliminated
should be repealed
must be repealed
must be eliminated
must be lifted
must be abolished
должны быть аннулированы
must be cancelled
should be abolished
should be repealed
должна быть упразднена
should be abolished
should be repealed
ought to be abolished
should be discontinued
должен быть отменен
should be abolished
should be repealed
must be repealed
должно быть отменено
should be abolished
must be abolished
should be lifted
should be eliminated
must be repealed
must be cancelled
should be removed
should be repealed
should be reversed
необходимо отменить
should be abolished
should be removed
should be eliminated
must be abolished
should you need to cancel
should be lifted
must be repealed
you want to cancel
you must cancel
needs to be cancelled

Examples of using Should be repealed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The implication of these sections is essentially that all existing laws that are discriminatory based on the stated differentials- whether general or customary- should be repealed or amended accordingly to comply with the Constitution.
Задача этих разделов в основном заключается в том, что все существующие законы дискриминационного характера, которые основаны на указанных различиях- общие или основанные на обычаях,- должны быть отменены или соответствующим образом исправлены, чтобы привести их в соответствие с Конституцией.
The Act should be repealed in 1999, thus bringing an end to the discriminating nature of existing legislation on caravan dwellers,
Указанный закон должен быть отменен в 1999 году, что позволит покончить с дискриминацией, закрепленной в действующем законодательстве о владельцах домов- фургонов,
National Security Act 1994, as amended, are inconsistent with that concept and should be repealed.
положения измененного Закона 1994 года о национальной безопасности не согласуются с таким подходом и должны быть отменены.
Even if the Supreme Court was responsible for deciding what discriminatory provisions of Nepalese law should be repealed, the Committee would like to know how the Government was fulfilling its obligations under article 2 of the Convention.
Хотя Верховному суду поручено определить, какие именно дискриминационные положения непальского законодательства должны быть упразднены, Комитету хотелось бы знать, как правительство выполняет свои обязательства по статье 2 Конвенции.
until the procedural aspect had been sorted out all measures of compulsion should be repealed.
процедурная проблема будет решена, все принудительные меры надлежит отменить.
policies should be reviewed to ensure that they are compatible with obligations arising from the right to water, and should be repealed, amended or changed if inconsistent with Covenant requirements.
политика должны быть пересмотрены в порядке обеспечения их совместимости с обязательствами, вытекающими из права на воду, а если они не согласуются с требованиями Пакта, то они должны быть отменены, скорректированы или изменены.
Existing legislation, strategies and policies should be reviewed to ensure that they are compatible with obligations arising from the right to water, and should be repealed, amended or changed if inconsistent with Covenant requirements.
Следует пересмотреть существующие законодательные положения, стратегию и политику для обеспечения их совместимости с обязательствами, вытекающими из права на воду, а если они не согласуются с требованиями Пакта, то они должны быть отменены, скорректированы или изменены.
All repressive decrees which infringe freedom of expression and freedom of the press should be repealed or, in any event, amended
Следует отменить все ограничительные указы, которые нарушают права
Within the fourth direction of improving cooperative legislation should be repealed legislative and other limitations in the establishment of cooperative banks,
В рамках четвертого направления совершенствования кооперативного законодательства должны быть отменены законодательные и иные ограничения на пути создания кооперативных банков,
Article 73 of the Revised Rules and Regulations Governing the Hinterland, which permits some trials by ordeal, should be repealed and the Penal Law amended to include provisions specifically prohibiting
Следует отменить статью 73 Пересмотренных норм и правил, регулирующих управление внутренними районами, которая допускает в
Restrictions on the availability of preventive measures, such as condoms, bleach, clean needles and syringes, should be repealed and the provision of these through vending machines in appropriate locations should be considered,
Следует отменить положения, ограничивающие доступность профилактических средств, таких, как презервативы, дезинфицирующие средства, чистые иглы
civil servants should be repealed and remained unconvinced by the account of political considerations, which, according to the delegation, had prevented such action being taken.
гражданских служащих 1994 года должна быть упразднена, и его не убедили приведенные делегацией политические доводы против ее отмены.
Blasphemy laws as well as provisions on offences related to religions should be repealed and replaced with provisions that are in conformity with applicable international human rights standards,
Необходимо отменить законы о богохульстве, а также положения о правонарушениях, связанных с религиями, заменив их положениями, которые соответствуют применимым международным нормам в области прав человека,
In addition, article 51 of the 1994 Law on Civil Servants was incompatible with the Covenant and should be repealed, providing as it did that Government officials(including members of the security forces)
Кроме того, статья 51 Закона 1994 года о гражданских служащих несовместима с Пактом и должна быть отменена, поскольку в ней предусматривается, что официальные лица( включая членов служб безопасности) не могут быть
The authors, therefore, believe that section 107, paragraph 4, of the Penal Code covering authorization for prosecutions against persons who make criminal dangerous threats should be repealed so that the burden will be placed on the State-- where it belongs-- and would reinforce the fact that making a criminal threat is a crime against the community as well as a crime against an individual victim.
Поэтому авторы считают, что пункт 4 раздела 107 Уголовного кодекса, касающийся выдачи разрешения на преследование лиц, которые выступают с опасными уголовно наказуемыми угрозами, должен быть отменен, с тем чтобы возложить бремя на государство-- и именно на него-- при этом подтверждался бы факт о том, что выступать с уголовно наказуемой угрозой является преступлением против общества, а также против отдельной жертвы.
Article 51 of the 1994 Law on Civil Servants should be repealed without further delay.
Статья 51 Закона о гражданских служащих 1994 года должна быть незамедлительно отменена.
The Government has noted the Committee's recommendations that the current emergency legislation should be repealed.
Правительство приняло к сведению рекомендации Комитета о необходимости отмены действующего чрезвычайного законодательства.
All laws rendering violations of human rights legitimate should be repealed immediately, and all laws should be given due publicity.
Все законы, которые делают нарушения прав человека законными, должны быть срочно отменены, и все законы должны быть должным образом обнародованы.
The supervisory power of the prosecutor should be repealed.
Следует отменить надзорные полномочия прокуратуры.
The Shia Personal Status Law should be repealed.
Следует отменить Закон о личном статусе шиитов.
Results: 318, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian