Examples of using
Significant gap
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
There is a significant gap in staffing with specialist doctors in between rural and urban institutions.
По вопросу обеспеченности врачами- специалистами отмечается существенный разрыв между сельскими и городскими медицинскими учреждениями.
However, a significant gap has been identified in efforts to bring to justice those who are involved in piracy.
В то же время был выявлен значительный пробел в деятельности по привлечению к суду тех, кто причастен к пиратству.
The overall fertility rate was 4.0, with a significant gap between urban areas(4.1) and rural areas 6.1.
Общий коэффициент рождаемости равен 4 процентам, причем между этим показателем в городе( 4, 1 процента) и сельской местности( 6, 1 процента) наметился значительный разрыв.
South Korea are the exceptions) representing another significant gap.
Южная Корея), что представляет собой еще один существенный пробел.
A significant gap persists, however, in terms of healthcare availability and the quality of services available during pregnancy,
Однако между бедными районами Китая и экономически более развитыми районами страны сохраняется существенный разрыв в том, что касается наличия
leaving a significant gap in the resources required to address the increasing humanitarian needs.
что оставляет значительный пробел в ресурсах, необходимых для удовлетворения растущих гуманитарных потребностей.
the Beijing conference in developing policies, a significant gap remains between policy
Пекинской конференции, сохраняется значительный разрыв между политикой и осуществлением,
the Rule of Law Assistance Unit filled a significant gap in the Organization and would be crucial interlocutors for the Committee.
подразделение по содействию верховенству права заполняют существенный пробел в деятельности Организации и будут важными собеседниками для Комитета.
men, there is still a significant gap in the political representation of women for the country.
еще существует значительное различие в представительстве женщин по сравнению с мужчинами в политической сфере.
The apparent significant gap between targets and achievements to date can be attributed to several key factors.
Очевидный существенный разрыв между поставленными целями и достигнутыми на сегодня результатами можно объяснить несколькими ключевыми факторами.
would help fill a significant gap in the international legal order.
помогут заполнить значительный пробел в международном правопорядке.
With regard to the capacity to raise public revenues, a significant gap remains between developed and developing countries.
Что касается сбора государственных налогов, то между развитыми и развивающимися странами в этой области существует значительный разрыв.
There are ample examples to substantiate the significant gap between the cost of manufacturing medicines and their sale price.
Можно привести большое количество примеров в подтверждение значительного разрыва между стоимостью производства лекарственных препаратов и их продажной ценой.
Similarly there was a significant gap with regard to illiteracy rates for both sexes in urban
Аналогичным образом имеется существенный разрыв в отношении уровней грамотности как мужчин,
the most significant gap is that of implementation.
наиболее значительный пробел наблюдается в реализации этих стратегий.
but the most significant gap in the age group of 25-34 years old.
но наиболее значительный разрыв наблюдается в возрастных группах 25- 34 года.
The significant gap between the health of indigenous peoples and that of the general population was noted.
Было отмечено существование значительного разрыва между состоянием здоровья коренных народов и здоровья населения в целом.
This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls.
И здесь, как представляется, сохраняются значительные пробелы и проблемы, касающиеся мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками в целом.
The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution.
Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции.
In spite of the good progress in domestic revenue mobilization, a significant gap remains between Africa and developed countries.
Несмотря на устойчивый прогресс в деле мобилизации внутренних поступлений, между африканскими и развитыми странами сохраняется существенный разрыв.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文