SIMPLIFICATION AND HARMONIZATION OF PROCEDURES in Russian translation

[ˌsimplifi'keiʃn ænd ˌhɑːmənai'zeiʃn ɒv prə'siːdʒəz]
[ˌsimplifi'keiʃn ænd ˌhɑːmənai'zeiʃn ɒv prə'siːdʒəz]
упрощение и согласование процедур
simplification and harmonization of procedures
упрощения и унификации процедур
simplifying and harmonizing procedures
the simplification and harmonization of procedures
упрощения и согласования процедур
simplification and harmonization of procedures
the simplification and harmonisation of procedures
simplifying and harmonizing procedures
упрощению и согласованию процедур
simplification and harmonization of procedures
to simplify and harmonize procedures
упрощении и согласовании процедур
simplification and harmonization of procedures

Examples of using Simplification and harmonization of procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations presence in developing countries is being made more effective through simplification and harmonization of procedures, joint programming,
Присутствие Организации Объединенных Наций в развивающихся странах стало более эффективным благодаря упрощению и согласованию процедур, совместной разработке программ,
in particular in the simplification and harmonization of procedures and documentation, and in the promotion of National Trade Facilitation Committees PRO Committees.
в частности в упрощении и согласовании процедур и документации, и в поддержке деятельности национальных комитетов по упрощению процедур торговли комитетов ПРО.
programmes specific measures and timetables to advance the simplification and harmonization of procedures.
установление конкретных сроков в целях содействия упрощению и согласованию процедур.
the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on further simplification and harmonization of procedures(General Assembly resolution 56/201,
Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций о дальнейшем упрощении и согласовании процедур( резолюция 56/ 201 Генеральной Ассамблеи,
Simplification and harmonization of procedures should be done step by step based on field experience as a way to enhance the effectiveness of development cooperation
Упрощение и унификацию процедур следует осуществлять поэтапно с учетом опыта работы на местах в качестве средства повышения эффективности сотрудничества в области развития
of the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD) through the simplification and harmonization of procedures.
развития( ОЭСР) по линии процедур упрощения и согласования.
Donors agreed that simplification and harmonization of procedures was needed to facilitate coordination at the country level
Доноры согласились с необходимостью упрощения и согласования процедур для содействия координации на страновом уровне для обеспечения того,
accelerate and expand simplification and harmonization of procedures while maintaining acceptable standards of accountability.
расширения мер по упрощению и согласованию процедур при сохранении приемлемых стандартов отчетности.
The West African Regional Transit Facilitation Programme covers the simplification and harmonization of procedures and regulations, construction of adjacent border crossing points, installing a computer-based
Западноафриканская региональная программа облегчения транзитных перевозок включает в себя такие направления работы, как упрощение и согласование процедур и правил, создание контрольно-пропускных пунктов по обе стороны границы,
including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents.
включая применение информационных технологий и упрощение и согласование процедур и документов.
Under this heading, the General Assembly, in its resolution 53/192, established policy directives on civil society, simplification and harmonization of procedures, follow-up to global conferences, cooperation with the Bretton Woods institutions
Под этим заглавием Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/ 192 утвердила стратегические директивные установки в отношении гражданского общества, упрощения и согласования процедур, осуществления последующих мер по итогам глобальных конференций,
including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents.
включая применение информационных технологий и упрощение и согласование процедур и документации.
CEB members note that the sections of the report on the simplification and harmonization of procedures and on rationalizing field presence do not take into consideration the situation of the non-resident agencies,
Члены КСР отмечают, что в разделах доклада, посвященных вопросам упрощения и согласования процедур и рационализации присутствия на местах, не учитывается положение учреждений- нерезидентов, несмотря на необходимость
programme implementation and results;(b) simplification and harmonization of procedures;(c) rationalizing field presence;(d)
повышения результативности; b упрощению и согласованию процедур; c рационализации присутствия на местах;
programme implementation and results; simplification and harmonization of procedures; rationalization of field presence; monitoring of the
улучшения результатов; упрощение и согласование процедур; обеспечение более рационального присутствия на местах;
capacity-building programmes to landlocked and transit developing countries in the area of customs reform, simplification and harmonization of procedures, and enforcement and compliance;
наращиванию их потенциала в том, что касается таможенной реформы, упрощения и согласования процедур и правоприменения и обеспечения соблюдения установленных норм;
common premises and shared services, simplification and harmonization of procedures etc.
создание общих служб, упрощение и согласование процедур и т. д.
transit developing countries in the area of customs reform, the simplification and harmonization of procedures, and enforcement and compliance;
развивающихся стран транзита в областях таможенной реформы, упрощения и согласования процедур и правоприменения и соблюдения;
The critical issues revolve around increasing the core funding to operational activities, the simplification and harmonization of procedures, the strengthening of the resident coordination system
Здесь ключевые вопросы связаны с увеличением основного финансирования оперативной деятельности, упрощением и согласованием процедур, укреплением системы координаторов- резидентов
In paragraph 62 of its resolution 53/192, the General Assembly recommended that simplification and harmonization of procedures adopted by the United Nations system in its operational activities for development be considered as one of the focus areas for the substantive session of 2000 of the Economic
В пункте 62 своей резолюции 53/ 192 Генеральная Ассамблея рекомендовала рассмотреть процедуры упрощения и согласования, принятые системой Организации Объединенных Наций в отношении своей оперативной деятельности в целях развития, в качестве одного из приоритетных вопросов основной сессии Экономического
Results: 53, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian