STATEMENT SAID in Russian translation

['steitmənt sed]
['steitmənt sed]
говорится в заявлении
said in a statement
reads the statement
to the announcement
is stated in the statement
referred to in the statement
выступлении заявила
в заявлении говорилось
statement said
the statement read
говорилось в заявлении
the statement said
заявлении сказал

Examples of using Statement said in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative of the Sudan in a statement said that she did not understand the procedure,
Представитель Судана в своем выступлении заявила, что она не понимает эту процедуру и удивлена,
The statement said that Israel had recently intensified its activities in that area,
В заявлении говорилось, что в последнее время Израиль активизировал свою деятельность в этом районе,
The statement said Ghani was welcomed by Maksat Babayev,
В заявлении говорилось, что Гани приветствовал заместитель председателя Туркменистана по нефти
non-used frequencies that should be held as soon as possible", the statement said.
в новом конкурсе на существующие и">неиспользуемые частоты, и этот конкурс должен быть проведен в ближайшее время",- говорилось в заявлении.
The statement said that a dual national was held
В заявлении говорилось, что гражданин двух государств был задержан
companies in April 2002, in Armenia"there are now virtually no major independent television stations", the statement said.
А1+" и" Ноян Тапан", в Армении" практически не осталось ни одной крупной независимой телекомпании", говорилось в заявлении.
agreement on 1 September.“This means the land hand-over will begin on 1 October”, the statement said.
возобновлению осуществления Уайского соглашения." Это означает, что передача земель начнется с 1 октября", говорилось в заявлении.
Because of the situation in place, the statement said, on September 2 Artashes Mehrabian and Azniv Chizmechian addressed the RA General Prosecutor with a request to put an investigative body of Yerevan in
В связи со сложившейся ситуацией, сообщалось в заявлении, 2 сентября Арташес Меграбян и Азнив Чизмечян обратились к Генеральному прокурору РА с просьбой передать уголовное дело какому-либо следственному органу Еревана
QUESTION: And is it still your view, though, that, as the June 2012 statement said, that there should be a transitional governing body
ВОПРОС: Однако придерживаетесь ли вы до сих пор мнения о том, что, как утверждается в заявлении от июня 2012 года, должен быть создан
to bring the bilateral relations to a new level in the interest of both the European Union and Uzbekistan", the statement said.
поднять двусторонние отношения на новый уровень в интересах и ЕС, и Узбекистана", написано в заявлении.
The statement said that he had"concocted, distorted
В заявлении говорилось, что он" выдумывал,в банды сообщников лидеров Восточного Туркестана для планирования, организации и направления за границу участников движения сепаратистов.">
The statement said that the Ulji Freedom Guardian exercises were dangerous nuclear war drills aimed at mounting a surprise pre-emptive strike at the Democratic People's Republic of Korea under the deceptive signboard of"tailored deterrence"
В этом заявлении говорилось о том, что учения<< Ыльчи фридом гардиан>> представляют собой опасную отработку действий в условиях ядерной войны, нацеленную на нанесение внезапного
All this statement says is-- Statement from who?
Все, что говорится в заявлении… Чьем заявлении?.
That's why I am running for mayor from the Ravnopravie party,” the statement says.
Поэтому я баллотируюсь как кандидат от партии« Равноправие»»,- говорится в заявлении для прессы.
The statement says that an analogous provocation was committed against other PLDM candidate Vitalie Nagacevschi.
В заявлении говорится, что аналогичная провокация совершена и против кандидата от ЛДПМ Виталия Нагачевски.
Your wife made a statement saying that you would talked about killing Faso.
Ваша жена заявила дала показания, заявив, что вы говорили об убийстве Фасо.
That's what the statement says, sir.
Об этом говорится в показаниях, сэр.
Egan later moderated his statement, saying,"Celibacy is one of the Church's greatest blessings.
Иган позднее умерил свое заявление, говоря:« Целибат- одно из величайших благословений Церкви.
Give Russ a heads-up and draft a statement saying that this office stands by him.
Предупреди Расса а в заявлении укажи что весь отдел держится на нем.
I have a half-dozen witnesses' statements say She stabbed her husband.
А у меня пол дюжины свидетельских показаний, утверждающих что она пырнула ножом мужа.
Results: 42, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian