SUCH KNOWLEDGE in Russian translation

[sʌtʃ 'nɒlidʒ]
[sʌtʃ 'nɒlidʒ]
такие знания
such knowledge
such expertise
такую информацию
such information
such data
such details
таких сведений
such information
of such data
such knowledge
such records
details such
таких знаний
such knowledge
of such expertise
такими знаниями
such knowledge
такое знание
such knowledge
такой опыт
such experience
such expertise
such practices
such knowledge
такие познания

Examples of using Such knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For the Authority, such knowledge is important to ensure that the regulations and guidelines it adopts are scientifically sound.
Органу такие познания важны для обеспечения научного обоснования разрабатываемых им правил и руководящих принципов.
Such knowledge should only be used with the prior informed consent of the owners of that traditional knowledge..
Такие знания могут быть использованы только при получении предварительного обоснованного согласия владельцев таких традиционных знаний..
Such knowledge needs to reflect the interlinkages between countries,
Такие знания должны отражать взаимосвязь между странами,
Such knowledge should be the content of a worldwide popular human rights education campaign based on the MDGs.
Распространение таких знаний должно стать частью общемировой правозащитной просветительской кампании, основывающейся на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such knowledge is often transmitted from generation to generation
Такие знания зачастую передаются из поколения в поколение
As such knowledge develops, it serves as a driving force for new control policies.
По мере накопления таких знаний они становятся движущим фактором в разработке новой политики в области ограничения выбросов.
Concerns about the preservation of indigenous knowledge, and the continued way of life of the communities that hold such knowledge, are often symptomatic of the underlying problems that these communities face due to external pressures.
Обеспокоенность относительно сохранения эндогенных знаний и уклада жизни сообществ, владеющих такими знаниями, нередко свидетельствуют о глубинных проблемах, которые эти сообщества испытывают под давлением извне8.
According to Vladimir Putin, martial arts give such knowledge and skills that politics is simply necessary.
Восточные единоборства, по мнению Владимира Путина, дают такие знания, умения и навыки, которые политику просто необходимы.
Such knowledge will be knowledge synthetic,
Такое знание будет знанием синтетическим,
develop and apply such knowledge for the development of new sustainable forest management approaches;
развития и применения таких знаний в целях разработки новых подходов к устойчивому лесопользованию;
We own such knowledge, based on previous experience in the planning of complete hospitals
Наша фирма располагает такими знаниями не только на основе накопленного нашего опыта в планировании комплексных больниц,
Perhaps such knowledge could be beneficial also to the farmers, who are not excited for UFO's creations at all.
Возможно, такие знания могут быть полезны для фермеров из творений ufonských не на всех возбужденных.
They also undertake to promote the wider application of such knowledge, innovations and practices with the approval
Они обязуются также способствовать более широкому применению таких знаний, нововведений и практики с одобрения
Such knowledge would be useful to the Commission if it decided to consider how best to bring about uniform interpretation of the revised Model Law.
Такое знание будет полезным для Комиссии, если она решит рассмотреть вопрос о том, каким образом лучше всего обеспечить единообразное толкование пересмотренного Типо- вого закона.
sectors within society seem to lack such knowledge.
сектора в обществе, которые не обладают такими знаниями.
Such knowledge is also required
Такие знания также необходимы для того,
At the local level, such knowledge and skills must be developed to meet local governance
На местном уровне приобретение таких знаний и навыков необходимо для удовлетворения потребностей местного управления
forgetting thus that such knowledge at crude consciousness will be rather damnation, than blessing.
забывая при этом, что такое знание при неочищенном сознании будет скорее проклятием, чем благословением.
including the responsibilities that come with such knowledge.
в том числе обязанности, которые приходят с такими знаниями.
Indigenous peoples and communities did not consider it necessary to patent or register such knowledge, resources or practices.
Коренные народы и общины не считали необходимым патентовать или регистрировать такие знания, ресурсы и практику.
Results: 204, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian