a sufficient basissufficient groundsof sufficient reason
Examples of using
Sufficient grounds
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The author should have referred the judgement to the Office of the Solicitor General to ascertain whether there were sufficient grounds for filing a petition for certiorari.
Автору следовало бы передать решение суда Генеральному солиситору для установления того, имеется ли достаточно оснований для подачи прошения о рассмотрении дела в суде более высокой инстанции.
There were sufficient grounds for including in the Code the concept of intervention
the Swiss delegation felt that there were not sufficient grounds to justify any change in its position.
Сахаре делегация Швейцарии сочла, что нет достаточных оснований для изменения своей позиции.
Take measures to ensure that a finding of this Committee of a violation of article 3 be considered as sufficient grounds to review a case;
Принять меры для обеспечения того, чтобы мнение Комитета о наличии нарушения статьи 3 рассматривалось в качестве достаточного основания для пересмотра дела;
that a lack of consent will be sufficient grounds under the Convention to block a development programme or project.
отсутствие согласия является достаточным основанием по Конвенции для блокирования программ или проектов развития.
Indeed, it is for the Prosecutor to establish relevant and sufficient grounds for withholding bail.
Именно сторона обвинения обязана предъявить соответствующие и достаточные основания для отказа в освобождении под залог.
non-essential changes in the specifics of an organization should never be considered as sufficient grounds for closing down an organization;
несущественные изменения в специфике какой-либо организации никогда не должны рассматриваться в качестве достаточных оснований для закрытия организации;
That and the commitment of the United Nations system to supporting sustainable development of Africa were sufficient grounds for the organizations of the United Nations system to rally behind NEPAD.
Эти обстоятельства наряду с обязательством системы ООН оказывать поддержку устойчивому развитию в Африке являются достаточным основанием для того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций содействовали реализации НЕПАД.
There were thus sufficient grounds to conclude that the author would be subject to inhuman
Таким образом, существовали достаточные основания прийти к заключению о том, что автор подвергнется в марокканских тюрьмах бесчеловечному
there appear to be sufficient grounds for criminal prosecution.
по всей видимости, достаточных оснований для уголовного преследования.
The State party therefore concludes that Mr. Nakrash's state of health does not constitute either sufficient grounds for being granted asylum in Sweden.
Поэтому государство- участник считает, что состояние здоровья г-на Накраша также не является достаточным основанием для предоставления убежища в Швеции.
The 180 complaints of misconduct were carefully assessed by the Intake Unit, and sufficient grounds were found to open 61 cases.
Жалоб на неправомерные действия были тщательно рассмотрены Группой по приему жалоб и были установлены достаточные основания для возбуждения 61 дела.
did not give industries sufficient grounds for demonstration of their market power.
еще крайне незначительны и не давали промышленности достаточных оснований для демонстрации своей рыночной силы.
the prohibition of camping did not constitute sufficient grounds for a decision on forced resettlement.
запрещение разбивать табор не являются достаточным основанием для решения о насильственном переселении.
However, he could have reasonably expected the Turkish authorities' knowledge of his participation in the highway blockade to establish sufficient grounds for recognition as a refugee.
Однако он имел веские основания ожидать, что турецким властям известно о его участии в блокаде скоростной автомагистрали, а это давало достаточные основания для его признания в качестве беженца.
There are not sufficient grounds to identify the Polish model of obtaining autocephaly and the situation in Ukraine, believes Aleksey Smirnov.
Для отождествления польской модели получения автокефалии и ситуации в Украине нет достаточных оснований, считает Алексей Смирнов.
father is not sufficient grounds for giving up the child for adoption.
отца не является достаточным основанием для передачи ребенка на усыновление.
He or she therefore has discretion in determining whether there are sufficient grounds to institute prosecution against the alleged torturer.
Следовательно, он располагает правом своим усмотрением определять, имеются ли достаточные основания для возбуждения преследования против предполагаемого автора пыток.
But due to the episodic nature of the slicks on the sea surface this assumption seemed questionable and there was no sufficient grounds for such conclusions.
Но в силу эпизодического характера появления пятен на поверхности моря такая мысль представлялась сомнительной и для веских выводов не было достаточных оснований.
are sufficient grounds for reflecting a tax credit.
для покупателя являются достаточным основанием для отражения налогового кредита.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文