THE ASSERTIONS in Russian translation

[ðə ə's3ːʃnz]
[ðə ə's3ːʃnz]
утверждения
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
заявления
statements
declarations
applications
allegations
claims
announcement
complaints
pronouncements
petitions
утверждениям
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
утверждений
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention
утверждение
approval
adoption
claim
allegation
statement
assertion
proposition
endorsement
confirmation
contention

Examples of using The assertions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The translator, Chwolsohn, finds that the assertions of this historian are in perfect accord with those of Moses in Genesis;
Переводчик Хвольсон находит, что утверждения этого историка вполне согласуются с утверждениями Моисея в Книге Бытия;
In considering the assertions of the parties as to the customary international law status of article 25 of the State responsibility articles, the tribunal.
Рассматривая утверждения сторон относительно статуса статьи 25 статей об ответственности государств в качестве статьи международного обычного права, трибунал.
With regard to the alleged violations of the right to a fair trial, the Working Group notes that the assertions received from the source
В отношении предполагаемых нарушений права на справедливое судебное разбирательство Рабочая группа отмечает, что утверждения, полученные от источника
arguments refuting the assertions of the parties;
опровергающие утверждения сторон;
We want to see any substantial evidence that exists that does undermine the assertions made either in the study
Мы хотим видеть любое весомое существующее доказательство, которое подрывает утверждения сделанные либо в исследовании
We derive satisfaction from- indeed are heartened by- the assertions of their leaderships that this will be done,
Мы испытываем удовлетворение- и даже воодушевление- в связи с заявлениями руководителей этих стран о том, что это будет сделано
Contrary to the assertions of the Zairian Government, Burundi had played no part
Вопреки заявлениям правительства Заира Бурунди совсем непричастна к конфликту в Заире
The United Nations is not in a position to verify independently the assertions that are made, but takes them very seriously.
Организация Объединенных Наций не может провести независимую проверку сделанных заявлений, но при этом воспринимает их весьма серьезно.
Some friends have already been tempted to regret the necessity of so often calling in question the assertions of Modern Science.
Некоторые из наших друзей уже были склонны сожалеть о необходимости так часто сомневаться в утверждениях современной науки.
The assertions by some non-governmental organizations that the Procuratorate has yet to establish its authority over the police,
Согласно утверждениям некоторых неправительственных организаций прокуратуре еще только предстоит установить контроль над службами полиции,
The Claimant provided no evidence to refute the assertions as to the age of the building in the report.
Заявитель не представил каких-либо подтверждений для опровержения утверждений по поводу возраста здания.
An international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary,
Для проверки утверждений, высказанных представителем Соединенных Штатов Америки, необходим международный механизм,
similar to the assertions that only impure thoughts can make him"find anything wrong in it!
забрасывают обвинениями в том, что нечисты, например, его собственные помышления, если он" находит в этом что-то особенное"!
In discussions with contemporaries we review the assertions, clichés and ideals which circulate around work environments.
В дискуссиях с нашими современниками мы анализируем суждения, клише и идеалы, циркулирующие в наших рабочих пространствах.
The main criterion, on the assertions of the representative of"Naftogaz" is the lowest price that ranged from 188 to 211 dollars per thousand cubic meters of gas.
Главный критерий, по заверениям представителя НАК« Нафтогаз», является самая низкая цена, которая составила от 188 до 211 долларов за тысячу кубометров газа.
The Panel also required each claimant to submit documentation to support the assertions contained in the reasons statement.
Группа также требовала от каждого заявителя представления документации в обоснование утверждений, содержащихся в объяснительной записке.
The assertions of the nuclear-weapon States that a CTBT cannot prejudice the operational credibility and reliability of their nuclear-weapons arsenals are,
Утверждения государств, обладающих ядерным оружием, о том, что ДВЗИ не может ущемлять оперативную надежность
to engage in dialogue, and he reiterated the assertions he had made in the course of his exercise of the right of reply.
представитель Албании подтверждает заявления, которые он сделал в порядке осуществления права на ответ.
each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other.
каждому заявителю было предложено прокомментировать заявления и свидетельства, представленные другим заявителем.
Contrary to the assertions of some NGOs, the law had imposed, before a grant of land could be made, a duty to conduct a
Вопреки утверждениям некоторых НПО, законом предусматривается в случае концессии обязательство по проведению предварительного исследования с целью определения характера
Results: 93, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian