ЗАЯВЛЕНИЙ in English translation

statements
заявление
выступление
ведомость
отчет
утверждение
изложение
выписка
высказывание
показания
applications
применение
приложение
заявление
заявка
ходатайство
использование
обращение
применять
прошение
программы
declarations
декларация
заявление
объявление
декларирование
allegations
утверждение
заявление
обвинение
сообщение
жалоба
claims
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу
complaints
жалоба
иск
заявление
претензия
обжалование
рекламация
petitions
ходатайство
прошение
заявление
обращение
ходатайствовать
челобитная
петицию
жалобу
просьбу
обратиться
pronouncements
заявление
вынесения
объявления
решения
высказывания
заключение
постановления
announcements
объявление
заявление
сообщение
анонс
новость
оповещение
извещение
анонсирование
оглашения
уведомления
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Examples of using Заявлений in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приема заявлений о нарушениях настоящего закона
Receiving petitions about violations of this Act
Использование ДЗЗ для обработки заявлений фермеров на получение субсидий.
Use of ERS for processing farmers' applications for receiving subsidies.
Количество заявлений и результаты расследований.
Number of complaints and results of investigation.
Прогнозные заявления екоторые из заявлений в настоящем документе носят прогнозный характер.
Some of the statements in this document are forward-looking.
КБП представляет соответствующему компетентному органу рекомендацию относительно публикации таких заявлений Южной Африки.
APC recommends the issuing of such South African pronouncements to the appropriate authoritative body.
Содержание оговорок/ заявлений.
Content of Reservations/ Declarations.
Рассмотрение заявлений о двойных стандартов дисциплины на ФБР.
A Review of Allegations of a Double Standard of Discipline at the FBI.
Заявлений по выявленным фактам правонарушений в сфере газоснабжения направлено в правоохранительные органы.
Petitions on revealed offences in gas supply sector filed to law enforcement agencies.
Заявлений рассматриваются и 1 отклонено.
Claims under review, 1 struck.
Рассмотрение заявлений или запросов на получение информации, поданных Пользователем.
Consider any applications or requests for information made by User.
Переход начнется с ряда заявлений, которые, несомненно, поразят большинство из вас.
The changeover will start with a series of announcements that are sure to astound most of you.
Как и было условлено, заявлений сделано не было.
As agreed, no statements were made after the signing.
Первый касается заявлений государств.
The first concerned complaints by States.
Без ссылки на конкретные статьи против оговорок или заявлений.
Reference to specific articles reservations or declarations.
Представление Клиентом гарантий или заявлений в соответствии с пунктом 11, не соответствующих действительности;
Any representation or warranty made by the Client in clause 11 is or becomes false;
Обеспокоенность относительно заявлений об институциональном захвате со стороны некоторых.
Concerned about allegations of institutional capture by certain CSOs.
Общее количество заявлений, жалоб и обращений о несогласии с приговором суда.
First half Total number of petitions, complaints and communications contesting a court verdict.
Одно из его возмутительных заявлений и грубых манипуляций пророчествами.
One of his many outrageous claims and crude manipulations of prophecy.
С заявлений об оспаривании уведомлений по актам проверок.
From applications for contestation of notifications on inspection certificates.
Мне очень жаль, что я потеряла начало твоих заявлений.
I am really sorry that I lost your beginning statements.
Results: 10229, Time: 0.1196

Top dictionary queries

Russian - English